Онлайн книга «Тайна доктора Авроры»
|
Чувствуя себя свежей и отдохнувшей, я направилась обратно к своему туалетному столу, давая служанке возможность причесать меня и уложить волосы в незамысловатую причёску. Не переставая щебетать, Бетси помогала мне одеваться. Она аккуратно затягивала шнурки на корсете, который я считала самой ужасной частью женского наряда. Увидев, как я морщусь, она старалась не доставлять мне дискомфорта. Я стояла, как кукла, которую крутят во все стороны. Мысли мои витали где-то далеко, я не слушала её болтовню о слугах и других новостях. — Миледи. Простите, но леди Мэриэн просила поторопиться. Портниха уже в пути, и вас велено тоже привести для снятия мерок. — Меня? — удивлённо переспросила я, приподняв брови. — Зачем? По-моему, у меня есть красивые наряды. По крайней мере, те, что я видела в шкафу, выглядят прилично. Бетси вздохнула, начав раскладывать бант на платье. — Видно, леди решила, что вы должны быть «в надлежащем виде», — сказала она деликатно. — И потом, ещё новости: лорд Рэдклифф собирается в город, уладить кое-какие дела с банком. Я слышала, вроде как брать ссуду, чтобы подготовить всё к поездке в Эвервуд. — Эвервуд… — повторила я, чувствуя, как внутри всё сжалось. — Он поедет один? — Нет, — ответила Бетси. — С ним поедет его племянник вместе с лордом Эваном Грэхэмом. Милорд решил, что кто-то должен быть рядом на случай непредвиденных обстоятельств. Они скоро прибудут, и в поместье поднимется настоящий переполох. Генри Арлингтон, всё-таки такой красавчик. Ой, простите, миледи… Девушка покраснела и замолчала, поняв, что сболтнула лишнего. Я кивнула задумавшись. Разве мой кузен Генри не живёт здесь? Я уже знала, что вдовствующая сестра лорда, леди Агата, постоянно находится в поместье. Нужно будет аккуратно выяснить все семейные нюансы. Через полчаса, причёсанная и в светлом платье, я шагала по коридору к гостиной, где уже собрались леди Мэриэн и её дочь. Дверь была приоткрыта. Я вошла и столкнулась с облаком духов, шелестом ткани и смешком Фелисити. — Ну наконец-то, — протянула Мэриэн, не удосужившись повернуть голову. — Мы уже думали, ты опять где-то в саду или прячешься в конюшнях. — Простите за опоздание, — я вежливо наклонила голову. — Бетси сказала, вы ждёте портниху. — Именно. И, несмотря на твои… странности, ты всё-таки ещё часть семьи, — с натянутой улыбкой сказала Мэриэн. — Мы должны представить единый образ, когда поедем в Эвервуд. — О да. Особенно если придётся притворяться, что она умеет себя вести, — прошептала Фелисити с усмешкой. — Я слышу, — заметила я спокойно. — Надеемся, ты умеешь и молчать, — отозвалась Мэриэн. — Не стоит выказывать своё… мнение, особенно когда тебя не просят об этом. Когда портниха закончила с моими мерками и я, наконец, сбежала из душного салона, наполненного запахами духов, лжи и злых взглядов, воздух на улице показался мне глотком свободы. Пока Фелисити выбирала между оттенками «нежный персик» и «скромный коралл» (оба одинаково невыносимы), я буквально выскользнула из гостиной, сдерживая желание закричать. Быстро шагая в сторону конюшни, я старалась не попадаться никому на глаза, пока никто не придумал, как ещё «улучшить» мой внешний вид. Марс, вышагивая рядом, фыркнул: — Впечатляюще. Ни одна реплика мачехи не вызвала у тебя подёргивания брови. Полагаю, ты репетировала перед зеркалом? |