Онлайн книга «Развод. Дракон, мы (не) твои»
|
Генри берёт Конора у меня из рук, и мы следуем за Матильдой в маленькую комнату за кухней. Здесь пахнет дрожжами и сушёными яблоками. Матильда стелет на стол чистое полотенце, и Генри осторожно укладывает Конора. Его состояние не улучшилось — щёки горят, веки припухли. Он слабо шевелит губами, но не открывает глаз. Матильда возвращается с кувшином холодной воды и влажными тряпицами. — Старый Гарретт хорошо детей лечит, — задумчиво говорит она, смачивая тряпку. — Но он сейчас в отъезде... — Она замолкает, прикладывая компресс ко лбу Конора. Затем её лицо освещается догадкой: — Ах да! Есть ещё Элрик, у аптеки Синего Флакона. Говорят, учился у эльфов! Я переглядываюсь с Генри. В его глазах читается решимость: — Я схожу за ним, — говорит он и, не дожидаясь ответа, выходит из булочной. Матильда берёт меня за руку: — Он сильный мальчик, — утешает она. — Выкарабкается. Я киваю, но внутри меня всё сжимается от страха. Что, если Элрик не поможет? Что, если... Нет, нельзя думать о плохом. Надо верить. Конор слабо стонет, и я беру его маленькую горячую ладошку в свои руки. Мы будем бороться. До конца. Элрик приходит через час — высокий, худощавый мужчина с бледной кожей и пронзительными зелёными глазами, которые светятся странным внутренним светом. Его длинные пальцы с синими прожилками на тыльной стороне выдают в нём если не эльфа, то хотя бы полукровку. Когда он наклоняется над Конором, от него пахнет мятой и чем-то металлическим. — М-да... — он бормочет себе под нос, прикладывая холодную ладонь ко лбу ребёнка. — Необычная лихорадка. Очень необычная. Его пальцы скользят по шее Конора, останавливаясь на пульсе, затем он осторожно приподнимает веки малыша, изучая зрачки. Я замечаю, как его брови чуть поднимаются, когда он видит золотистые искорки в карих глазах моего сына. — У вас... особенный ребёнок, — говорит он наконец выпрямляясь. В его голосе звучит нечто, заставляющее меня напрячься. Я молчу, чувствуя, как Генри настораживается за моей спиной. Элрик достаёт из складок плаща небольшой мешочек с порошком цвета ржавчины. — Разведите половину ложки в тёплой воде и поите каждые три часа, — он протягивает мне мешочек, — Должно помочь. Но в его глазах я читаю сомнение. Он не уверен. Это понимание сжимает мне горло, но я благодарю и даю Элрику несколько монет за помощь. К вечеру становится ясно — порошок не действует. Конор мечется в жару, его маленькое тело извивается на постели. Губы шевелятся, произнося бессвязные слова: — Крылья... огонь... папа... Последнее слово заставляет меня вздрогнуть. Я сижу на краю узкой кровати в комнатке над булочной, которую любезно предоставила Матильда, и чувствую, как страх сжимает горло ледяными пальцами. Мои руки сами собой сжимаются в кулаки, ногти впиваются в ладони. — Что же делать... — вырывается шёпот. В дверном проёме стоит Генри. Его массивная фигура почти заполняет весь проход. Он не говорит ничего — просто стоит наблюдая. В его карих глазах я вижу то же понимание, что созрело и во мне. Остался только один вариант. Последний. — Надо ехать в Западные земли, — говорю я тихо. — В лазарет при границе. Там есть магические целители, которые... Генри хмурится, его широкие плечи напрягаются: — Это три дня пути в лучшем случае. А если... — он бросает взгляд на Конора, — если ему станет хуже в дороге? |