Онлайн книга «Жажда крови»
|
Кир фыркнул с отвращением. — Ты хочешь сказать, что следишь за ними. — Называй это как хочешь. — Господи. Неудивительно, что Сайрен была в таком состоянии. Он умирал от желания вытащить её из этого дома. Как там вообще можно было дышать, если Амарада держала всех за горло? — Не будь придурком, я думаю, что смогу тебе помочь, — сказала Афира. — Тебе нужен бойфренд. Я не знаю, кто он, потому что меня беспокоила Ана, а не он, но у меня есть фотография. — Чёрт. Это здорово. — Я отправлю её тебе. Не знаю, сможете ли вы найти его по снимку, но я надеюсь, что сможете. С этими словами Афира повесила трубку. Мгновение спустя пришло сообщение. Кир открыл фотографию и нахмурился, увидев не очень чёткое изображение Аны и мужчины. Мужчина был стройным и хорошо одетым. Он показался Киру знакомым, но он не мог вспомнить, кто он такой. Как только он приведёт сюда остальных, они выяснят, кто этот засранец. И если он имеет какое-то отношение к исчезновению Аны? Они разорвут его к чёртовой матери. * * * Пока Рис собирал многоразовые пакеты с покупками, Нокс помог мисс Мейбл выбраться из кадиллака. Герцогине, как Рис называл свою человеческую квартирную хозяйку, было восемьдесят два года, у неё была классическая бабушкина причёска из коротких и вьющихся волос, и она предпочитала зелёный цвет, по крайней мере, в брюках. — Спасибо, дорогуша, — поблагодарила мисс Мейбл, выходя из машины на парковку у «Гранд Эппл», местного продуктового магазина, в который Рис возил её каждую неделю. Хотя Нокс много раз виделся с Герцогиней, он никогда не был с ней в еженедельном походе за продуктами. Когда Рис попросил его прийти, Нокс сначала отказался, но Рис умел его уговорить. В последнее время ситуация оставалась напряжённой. Все были на взводе, и у каждого из них были свои личные причины, по которым эта хреновая ситуация выводила их из себя. И то дерьмо с Киром? Не помогало. Особенно учитывая, что мужчина пытался держать это в секрете. Никто даже не знал, что Кир находится в процессе образования связи с его женщиной. Это должно выводить его из себя, изматывать, отвлекать. И собирался ли он дать себе время разобраться с этим? Чёрт возьми, нет. Не то чтобы время было; только не сейчас, когда пропала ещё одна женщина. Ноксу придётся приглядывать за своим братом, потому что Кир, как обычно, будет следить за всеми, кроме себя. Поэтому отправиться за продуктами с пожилой женщиной-человеком? Это не казалось подходящим занятием в такое время. Но даже пятнадцать минут, проведённые в машине с мисс Мейбл, притупили остроту, которая терзала сердце Нокса с тех пор, как стало известно о новом исчезновении. Да, Герцогиня была в некотором роде волшебной. Рис жил в квартире над её гаражом. Каждый раз, когда Нокс или Кир просили Риса переехать в аббатство, он отвечал, что «никогда не сможет покинуть Герцогиню». Нокс подхватил жёлтую сумочку мисс Мейбл и протянул её ей. Тем временем Рис запер кадиллак и взял свою квартирную хозяйку под руку, предложив помощь скорее из галантности, чем по необходимости. Для своего возраста мисс Мейбл передвигалась вполне легко. На Ноксе были его тактические штаны, но он сменил чёрную компрессионную футболку на кремовую хенли с длинными рукавами. Вместо тактической куртки на нём была коричневая кожаная куртка. Так лучше, правда? Более нормально? |