Онлайн книга «Мой сосед — вампир»
|
У меня расширились глаза. Более ста лет. Это был уже второй раз, когда он вскользь упомянул свой возраст, и это снова поразило меня так же сильно, как и в ту ночь. Он не выглядел ни на день старше тридцати пяти. Попытка совместить его внешность с осознанием, что он прожил века, вызывала настоящий ментальный ступор. Я снова вспомнила момент перед тем, как убежала из его квартиры. Он тогда сказал: «Мне нужна твоя помощь». Сейчас, сидя с ним в «Госсамере», наблюдая, как он с равным интересом и замешательством изучает окружающее, я подумала, что наконец-то начинаю понимать, какая помощь ему на самом деле нужна. И, возможно, зачем он вообще разместил объявление о поиске соседа. Я нервно теребила ремешок сумки, пытаясь скрыть, насколько меня это всё выбило из равновесия. — Да, можешь пойти со мной, — предложила я. — Кофейни — это большая часть жизни в Чикаго. Ты же сказал, что хочешь влиться… — Да, — перебил он, решительно. Я сглотнула. — Хорошо. Тогда если хочешь влиться, тебе нужно научиться заказывать кофе. Даже если ты никогда не станешь пить то, что закажешь. Он без лишних слов отодвинул стул, деревянные ножки с грохотом заскрипели по линолеуму. Когда мы пошли к стойке, он шёл так близко позади меня, что я ощущала его прохладное, плотное присутствие у себя за спиной. Меня пробрало — отчасти потому, что его близость волновала куда больше, чем я хотела себе признаться, но ещё и потому, что его тело излучало холод, какого я не чувствовала ни от кого раньше. Я снова вспомнила, как мы столкнулись возле ванной. Тогда я была настолько смущена, что не до конца осознала, каким прохладным и твёрдым оказался его торс, когда я врезалась в него. Зато теперь думала об этом. Сколько ещё намёков я упустила? Когда мы подошли к стойке, Кэти подняла глаза. Её жёлтый фартук с цветочным принтом и логотипом «Госсамер» был таким же ярким и жизнерадостным, как и она сама. Она была, пожалуй, самой милой начальницей, что у меня когда-либо была — одной из немногих, кто не пытался давить авторитетом, когда дело доходило до мытья капучинатора или общения с особо противными клиентами. — Ты в выходной? — удивлённо спросила она. Удивление было вполне логичным — я редко бывала здесь вне смены. — Просто была поблизости, — солгала я. Ей не нужно было знать, что я назначила встречу Фредерику именно здесь, потому что это место давало мне ощущение контроля в предстоящем разговоре. И потому что… мне хотелось свидетелей. На случай, если я ошиблась насчёт того, что он дружелюбный вампир, и всё внезапно пойдёт наперекосяк. Кэти кивнула: — Что тебе сделать? Фредерик уже уставился на меню, написанное мелками над её головой, с такой сосредоточенностью, будто пытался расшифровать древние иероглифы. Там было с два десятка названий напитков, выведенных пастельными буквами её почерком. — «Мы — Изобилие», — прочитал он медленно, словно это был иностранный язык. — «Мы… ищем душу». — Он обернулся ко мне, озадаченный: — Я думал, ты говорила, что здесь подают кофе. — Это у нас такая фишка с названиями, — закатила глаза Кэти. — Владелица пару лет назад съездила на семинар по осознанности в округ Марин, и когда вернулась, решила, что все напитки должны «вдохновлять». — Но это обычные напитки, — пояснила я. — Не обращай внимания на названия. |