Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»
|
Странный лес — негостеприимный. Правда тоже самое можно сказать и про угодья крестного. Однако имелись различия, там сразу за опушкой встречались фейри, а здесь только проклятые вороны. Я проводила взглядом несносную птицу и поерзала на неудобном седле. Невольно покосилась не сеньориту воительницу, вот уж кто чувствовал себя на лошади свободно и уверено. А как грациозно она управляла конем — загляденье. Я снова поёрзала, стараясь умоститься. — Леди Вержана, может прекратите? — раздраженно попросил Джереми. Благодаря моему золоту он разжился лошадью, впрочем, не только он, а вообще все члены отряда. Я скрипела зубами и выкладывала на стол золотые флорины, а куда ж было деваться, раз не отказалась спонсировать эту затею с самого начала, то теперь уж точно поздно включать заднюю. — А что делать если мне неудобно? — Как насчет потерпеть? Или еще лучше — не создавать эти самые неудобства! Если бы не ваша очередная авантюра мы были бы уже на пол пути к Фланфорду, — буркнул Джереми. — Какая авантюра? Что вы говорите, мне кажется мы отлично проводим время! Когда бы вы еще поучаствовали в охоте на разбойников? Или поцапались бы со стражей? Последнее действительно имело место. Коттамские стражники заявились в дом Рустама под вечер и размахивая указом градоправителя попытались выставить нас вон. Похоже главный городской проходимец, по недоумению заполучивший должность мера, почуял как запахло жареным — письма-то из дома пропали. Вот он и засуетился, целую бумажку накропал чтобы нас из дому Конкрадова выгнать. Да только ни на того напал. Уставший и сердитый граф Барлоу вытащил королевскую печатку и сунул под нос увальням и посоветовал бряцать доспехами в другом месте. Стражи оперативно потерялись, а мы наконец-то смогли отдохнуть. — Сомнительное времяпровождение… Одного не понимаю зачем вам этот аферист? — Джереми, вы опять за старое? А как же заявление, что он не причастен к нападению и похищению подати. — Ну, к тому похищению он и в самом деле скорее всего не причастен, но… Вот не может быть у порядочного торговца столько неподдельных предметов искусства. — Ах, вот оно что! — я невольно улыбнулась. — Вас зависть берет или жаба душит? — Вержана! — Что? Я ж не просто так спрашиваю, а этот, как его — психопортрет составляю. Если зависть, то вы образованный человек, который понимает толк в искусстве. А ежели жаба… — Даже знать не хочу! — перебил меня граф Барлоу. — Где вы только таких слов нахватались. Я усмехнулась и предпочла сделать вид, будто не услышала вопрос, вместо этого выглянула из-за плеча лорда, вдруг чего-то интересно увижу! Но увы — лес как лес и ни одного фейри. Кажется, я начинаю догадываться почему — если чародей-полукровка помогал разбойникам, то своими неосторожными действиями он разогнал всех волшебных духов. Неудивительно, что лес такой недружелюбный — просто души в нем нету. Вскоре я заметила среди деревьев темную фигуру, пригляделась и узнала нашего здоровяка Дина. Он шагал так легко и бесшумно, что я невольно вспомнила охотников, которые иногда заезжали в наши края. Они никогда не совались в Радужный лес, просто пополняли запасы и предлагали на обмен шкуры и меха. — Ну, что там? — Нашел! — заулыбался Дин, — Все, как мы предполагали, грабители засели по обеим сторонам от дороги, аккурат перед Грозовым холмом. |