Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»
|
— И что она сказала? — голос Джереми вывел меня из раздумий. — Заверила, что у нее есть план со стопроцентной гарантией. К нашей теплой компании Лаура вернулась в обществе своей телохранительницы и еще двоих мужчин, смею предположить, что это начальник охраны и его заместитель. Ральф притащил для всех угощенья, собранные на скорую руку и горячий, душистый чай. Обстановка тут же начала налаживаться. Сеньорита воительница посмотрела на Лауру, затем перевела взгляд на Джереми и наконец-то обратилась ко мне. — Вержана, будь добра, переведи все, что я скажу графу Барлоу. Я кивнула в знак согласия. — Дом Фалькони пойдет вам навстречу и окажет содействие… — Каким образом? Разбойники получили огромный куш, теперь они могут сидеть в лестных берлогах до самой зимы. — Уверяю, мы выманим их, — спокойствию сеньориты воительницы можно только позавидовать. — Не боитесь, что ваши люди пострадают? — нахмурился Гравис. — Торговля всегда сопряжена с рисками. Разбойники лишь один из них, к тому же по моему замыслу они станут нашей добычей, сами того не подозревая. — Каким образом вы этого добьетесь? — недоумевал Джереми. — Мы пустим слух, что дом Фалькони везет очень ценный подарок витанскому королю, а также ее кое-какие ценности для Галисийского принца, который нынче гостит в вашем королевстве. Поверьте, ни один разбойник не устоит перед соблазном. — Дальше они устроят засаду рассчитывая поймать нас, — изрек Гравис. — Именно на это я и рассчитываю. Нужна карта местности, взглянем на нее и определим наилучшее место для засады… — Затем нападем с тыла, — закончил фразу Гравис и улыбнулся сеньорите воительнице, — мое почтение, прекрасный план. Женщина кивнула в знак согласия. — Моя служанка отправится по здешним лавкам, но ей потребуется переводчик и… Вержана, не обессудь, но тебе придется немного потратиться. Скажем, что у нас разбилась упаковка для королевского подарка, и вы ищете что-то подходящее на замену. Вот эти затраты будут на тебе. — Хорошо, — без лишних споров согласилась с ней, в конце концов у меня целая сотня золотых флоринов. — Погодите! Нельзя отпускать их вдвоем. — Разумеется, я выделю несколько человек для сопровождения! — Нет, — подала голос Мелисса, — я тоже пойду с ними! — В таком случае буду рад составить вам компанию, — ухмыльнулся Джереми. — Как пожелаете, — не стала заострять внимание на подобных мелочах сеньорита Фалькони, — Думаю, уже к вечеру весь город будет знать кто мы, куда направляемся и зачем. — Тогда облаву нужно планировать на завтра, — подкрутив усы изрек Гравис. — Именно! Мне кажется или они с сеньоритой воительницей понимают друг друга без моего участия? — Тогда не будем терять времени все за дело! — командирский голос дамы в доспехе заставил всех пошевеливаться и уже через пять минут мы шли по улочкам Коттама разыскивая лавки и разнося сплетни. Кажется, все идет по плану, подумала я, а потом вдруг поймала на себе пристальный взгляд Джереми и поправилась — ну почти все. Спасибо за ваши сердечки и библиотеки, это очень важно для меня Глава 29. Облава Лошадь мерно цокала копытами, я крепко держалась за плащ Джереми и думала только об одном — хоть бы не сверзится отсюда. Вокруг был лес, деревья подступали то ближе к дороге, то дальше, а над головами, то и дело, пролетали вороны, противно каркали и уносились прочь. |