Книга Опальная принцесса и аферист, страница 42 – Мария Ирисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»

📃 Cтраница 42

Стражи и те про еду забыли, сидят — любуются, будто в первый раз увидали. Хм, хотя без слоя белил может и первый.

— Чего замерли? — раздался недовольный голос Джереми, затем граф обошел всю нашу компанию и взглядом уперся в Рустама. Мол, чего расселся тут холоп?

Терпеть не могу такое отношение, но затевать новую свару не с руки. Молча подвинулась в сторону Конкрадова.

— Прошу располагайтесь, Джереми.

Стоило ему присесть, как Мелисса растеряла все изящество, а еще сделалась мрачная, словно грозовое облачко, правда довольно милое и очаровательное облачко.

Закипел котелок с водой, Неян кинул туда душистых травок и вскоре мы наслаждались ароматным чаем. Несмотря на пропажу лошадей и части поклажи, вокруг царило странное спокойствие.

Может они напали на след?

Искоса глянула на Конкрадова, тот выглядел спокойным, аки морж в проруби.

Тогда в чем дело? Где же паника? Где напряженные переговоры о том, что будет дальше?

Перевожу взгляд на капитана. Подпираю голову и смотрю на него с немым вопросом в глазах. Гравис начинает ерзать. Любуюсь его замешательством, теперь капитан приглаживает волосы на затылке. Наклоняю голову на бок и продолжаю наблюдение, теперь мой оппонент бросает взгляды на Барлоу.

Признаюсь у меня разыгралось любопытство, на сколько же его хватит? Дабы усилить замешательство капитана, я придала лицу слегка мечтательный вид. Даже мыслями на нужный лад настроилась, подумав о Виттенбурге.

Интересно правда ли, что там живут чародеи, как мой Добриэль? А в университете они преподают? А какие там лаборатории для зельеваров, небось настоящие с медными чанами, и с нормальной вытяжкой.

— Леди Вержана, — окликнул Гравис, потеряв терпение.

— Вся во внимании.

— Вы что-то желаете узнать?

— Конечно, я ж тут извелась вся. Скажите, как мы теперь в столицу доберемся? Неужто пешком пойдем?

— Что? Пешком? — голосок дуэньи прозвучал до того разгневанно, вот прямо бальзам на душу, не понимаю, почему все вокруг рожи кривят.

Капитан замешкался, подбирая аргументы для убеждения.

— Поиски лошадей не увенчались успехом, а потому… — он таинственно умолк. — Отрядим в Коттам пару стражников, вначале они доберутся до ближайшей деревни, возьмут там лошадей, затем отправятся в город верхом, где докупят все необходимое и вернутся. После этого мы возобновим путь.

Мысленно прикидываю сколько потребуется времени. Допустим выйдут они завтра по утру, часов через шесть, семь будут в деревне, если раздобудут лошадей, то уже к вечеру доберутся до города. Переночуют там, а по утру отправятся обратно и уже к вечеру будут здесь. Соответственно послезавтра мы всем отрядом выедем в путь. И в Коттам прибудем за два дня до начала ярмарки. Я едва не помянула вслух нечистую силу.

Все старания шли коту под хвост!

Капитан Гравис перевел взгляд на Рустама.

— Кстати, будет разумно, если вы, господин Конкрадов, отправитесь с ними…

Эти слова упали последним камешком в лукошко моих несбывшихся надежд. Кажется, только что я лишилась напарника. И все планы задержаться на ярмарке в Коттаме накрылись медным тазом.

Что делать? Скосила взгляд на Конкрадова. Мошенник выглядел безмятежно, как ромашка под солнцем. Не понимаю, его план по обольщению Фалькони ведь тоже рухнул…

— Буду рад выбраться из этой чащобы, право слово, хочется поспать в нормальной постели, — изрек Рустам, будто бы все идет как надо.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь