Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»
|
Энтот самый глюк минуту выждал, а потом еще громче. — Бу-бу-бу!!! — Так это ж тот самый засранец, который лошадей напугал! — воскликнула сеньорита воительница. — Ну-ка мужики, вперед на поиски! — Ур-р-ра! Луна испуганно нырнула за облако, звезды к ёжкиной бабушке потускнели от греха подальше, а мужики рванули во все стороны искать загадочного Бу. — Бу-у-у-у! — доносится откуда-то справа. — Туда! — звучит грозное воительское. Следом топот ног. — А-а-а!!! — теперь они лихо бегут в обратною сторону. — Ну-ка, соберись! — доносится из кустов. — Впере-е-еьод! — А-а-а!!! Зу-у-у-бы! А в ответ снова: — Бу-у-у-у! Настоящая сеньорита Фалькони удивленно трет глаза. — Вино какое-то уж больно крепкое, вроде всего пару глотков сделала, но тоже это слышу. — А я вижу… И тут снова орава мужиков с диким ором несется следом за размытой тенью. Со стороны не понять, то ли они себя криком ободряют, то ли фейри напугать пытаются. — Жуть какая… — едва слышно молвила Мелисса, подхватилась с места и юркнула поближе к Рустаму. — Леди Вержана, а вам не страшно? Мне очень… — прошептала она и осмелев положила ладошку на плечо Рустама. — Раз уж это существо нам ночью ничего не сделало, чего его бояться-то? — Ну, оно может передумать… А вы, леди Реймс не там ищете защиты, — изрек Барлоу. — Вот скажите, Рустам, вы владеете холодным оружием? Или только на лютне бренчать умеете? Вид у него был до нельзя мрачный, а уж с каким недовольством он косился на Конкрадова, будто тот у него любимую ложку спер и вилку тоже. — Я человек мирной профессии… — пожал плечами фальшивый торговец, — а про лютню, зря вы так. Я немало повидал придорожных музыкантов в кабацких драках. И даже начал их опасаться, — он улыбнулся и взглянул на мою дуэнью, — Леди Мелисса, сядьте поближе к костру и успокойтесь Радужный лес далеко, нам ничего не грозит. — Да, все эти истории про духов просто байки! Вы-мы-сел! — усмехнулся Барлоу. — Позволю с вами не согласиться, в Ловецке каждый год творятся всякие странности. Как-то раз посреди лета снег пошел. И это еще самое невинное из всего, что я видела. — Жутко как… — теперь Мелисса еще сильнее побледнела. Обхватила плечи руками и опустилась на землю подле Рустама. — Всему должно быть рациональное объяснение! — настаивал Барлоу. — Просто здесь место бесовское, вот и все! — Рустам пожал плечами и специально для Лауры пояснил. — Третий день подряд тут нечистая сила резвиться. — Третий? — удивилась купчиха. Конкрадов любезно перешел на язык иноземки, намеренно позабыв о перепуганной дуэнье. — Да, вначале я тут остановился. Буквально на мгновенье отвернулся, а потом вот, — он чуть распахнул полу плаща и показал плечо. — До нитки обобрали. Хорошо хоть добрые люди на пути повстречались, — мужчина с улыбкой покосился на меня, а на дне глаз смешинки пляшут. — Ага, мы тут на стоянку встали, дрыхли без задних ног, а утром глядь — все вверх дном перевернуто. Явно дело рук нечистой силы… Мелисса отчаянно косилась на Рустама, от возмущения даже чуть прикусила нижнюю губу, но не находила повода вклиниться в беседу с иноземкой. Со стороны Барлоу послышался тяжкий вздох. — Леди Реймс, кажется, вы продрогли… Время позднее не пора ли отдохнуть? Джереми требовательно посмотрел на меня, мол, чего расселась — собирайся. Отвечаю ему широкой улыбкой. |