Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»
|
Дуэнья чуть было не подавилась и покраснела еще сильнее. Барлоу перевел взгляд на меня. — Значит вы, леди Вержана, умеете готовить? — Разумеется, не велика наука. — И полевую кухню знаете. — В последние годы я постоянно ездила с торговым караваном в Прелес. Чтобы не быть обузой, я освоила полевую кухню. Вот и весь секрет. — Ярмарки? — Барлоу воззрился на меня как на восьмое чудо света. — Ага, надо же было на что-то жить, вот мы продавали товары местного производства. — А как же содержание? — Думаете оно было? — задала вопрос в пику ему. Мужчина одарил меня невольным взглядом. — Но я видел книги в вашем доме! — Леди Вилая писала всем знакомым, а также рассылала письма в школы и академии с просьбой поделиться учебной литературой. Все, что вы видели — это пожертвования. Тишина стала мне ответом. Граф только глазами хлопает, а Мелисса смотрит так жалостливо, будто вот-вот заплачет. — Ну, чего вы так смотрите? Джереми, в Ловецке вполне хорошо жилось. Продукты нам местные жители поставляли, молочко парное, сыр, мясцо. Даже повариха у нас была из местных жителей — Нура. Добрейшей души человек, а какие вареники с вишнями она делала, м-м-м, ничего вкуснее не пробовала. — Но вы… И ярмарки? Это просто… Нет слов! — Да, что вы понимаете! Я ждала это путешествие целый год. Знаете сколько на ярмарке столько всяких диковинок можно увидеть? В прошлом году я попробовала шоколад. Ох, это что-то неимоверное. — Шоколад, — встрепенулась Лаура. Галисийка мало понимала в нашей беседе, а переводить ей личный разговор не имело смысла. — Тоже мне диво, в королевском дворце подают шоколадные сладости каждый день на полдник и ужин, — пожала плечами Мелисса. — А в Ловецке ни один ребенок эту сладость не пробовал, слишком дорого. — Во дворце вы сможете лакомиться им всласть! — не преминул заметить Джереми. — Поверьте, такой возможности я точно не упущу, — заверила графа. — Леди не пристало потакать бесполезным привычкам, — прилетело замечание от Мелиссы. — Вот когда страсть к сладкому станет привычкой, я подумаю над вашими словами, — заявила в ответ и повернулась к Лауре. — Вы, кажется, заинтересовались шоколадом? Торгуете им? — Нет, пока только налаживаем производство и попутно экспериментируем с рецептами. Зато уже в следующем году, дом Фалькони планирует открыть лавки сладостей. Если нам удастся заключить торговое соглашение с Витанией, то шоколад сможет попробовать каждый житель вашей страны. — Звучит здорово. — Ага, — купчиха вздохнула, — вот только на деле все не так просто. — И в чем затруднение? — Местные купцы боятся конкуренции, потому получить разрешение на торговлю через торговую гильдию нереально. Единственный способ миновать бюрократию — заручиться поддержкой аристократа. Если же откажут и ему, тогда только через короля. — Как все запутано… — отвечаю ей, а сама в голове пометку делаю, что вот он способ заручиться поддержкой Фалькони — пообещать торговую грамоту. Да, только, где ж ее потом взять? Заходило солнце, озолотив кроны деревьев. Тихо ржали лошади недалеко от стоянки. Галисийцы всю округу оббегали, но нашли только четыре скакуна из десяти. Лучше, чем совсем ничего. Потом кто-то из чужеземцев притащил гитару, на галисийской в отличие от нашей было целых двенадцать струн. Посиделки разбавились приятной мелодией. Охрана Фалькони играла что-то свое народное. |