Книга Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья, страница 86 – Ольга Обская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья»

📃 Cтраница 86

Но больше всего внимание привлёк сам источник звука — замысловатой конструкции шкаф из красного дерева. Возле него стоял Огюстен и заботливо натирал латунные детали, которые тоже были частью шкафа.

— Милый Огюстен, что это за чудо? — восхищённо спросила Натали, подойдя ближе.

Он обернулся и слегка лукаво улыбнулся, будто заранее догадывался, что на звук явятся хозяева.

— Ах, сударыня, это гордость Вальмонта, — сказал он, ласково похлопав по лакированной поверхности. — Механический музыкальный аппарат. Изготовлен по особому заказу у мастеров из Вест-Тальмии. Они славятся своими большими диковинными музыкальными шкатулками.

Натали в изумлении смотрела, как за стеклянной витриной в верхней части шкафа в такт музыки движутся чудесные деревянные фигурки дам и кавалеров.

— Какая тонкая работа!

Когда-то в юности Натали видела музыкальную шкатулку, только она была крохотной — помещалась на ладони.

Поль, склоняясь к механизму, внимательно рассматривал его:

— А ведь он прекрасно звучит.

— Даже я это слышу, — кивнул Огюстен, — хоть мои уши теперь улавливают звуки с трудом. Вальс “Лунный дождь” знаменитого Вивьентино, если не ошибаюсь.

— Вивьентино? — оживилась Натали, услышав имя любимого композитора.

— Здесь хранится коллекция дисков для аппарата, — Огюстен кивнул на стеллаж, который стоял рядом, — лучшие вальсы Вивьентино и другая музыка на любой вкус и настроение. Когда-то мелодии звучали в Вальмонте почти каждый вечер, а весной и летом аппарат выносили в парк — в музыкальную беседку.

— Представляю, с какой охотой съезжались сюда гости, — воображение Натали живо нарисовало эти тёплые летние вечера, музыку, чаепития, смех…

— Я подумал, раз жизнь в Вальмонте вновь пробудилась, было бы правильно и музыку вернуть в дом, — Огюстен улыбался, довольный произведённым впечатлением. — Вот и рискнул попробовать — всё ли ещё работает. Аппарат простоял без дела долгие годы. Но, как видите, старые мастера делали вещь на века.

Натали была совершенно очарована моментом, но это не значит, что она забыла, зачем они с Полем искали своего преданного дворецкого.

— Огюстен, — начала она после небольшой паузы, — раз уж мы заговорили о прошлых временах… можно ли задать вам вопрос, касающийся прошлого?

— Рад быть полезен, — он благородно склонил голову.

— Присядем? — предложил Поль, видимо ощутив, что беседа не будет короткой.

Все трое устроились в креслах. Натали с Полем переглянулись — он чуть кивнул, будто передавая ей право вести беседу.

— Нам бы хотелось узнать… мог ли кто-то из здешних обитателей быть связан с Эль-Хассой? — спросила Натали напрямую.

— Эль-Хасса… — Огюстен на мгновение задумался. — Очень давно, я тогда был ещё совсем юн… Но прекрасно помню этого необычного гостя из южного островного королевства.

Поль подался вперёд:

— Кто же он был?

— Его звали Амару Сарадж О'хайят, — ответил Огюстен, смакуя каждое слово этого загадочного южного имени. — Учёный муж, естествоиспытатель, страстный коллекционер редких растений. Говорили, что у себя на родине он был почти легендой среди ботаников.

Натали почувствовала, что это та ниточка, которая приведёт к разгадке.

— Он прибыл в наше королевство… — Огюстен слегка задумался, — …по-моему, по приглашению какой-то торговой миссии. Но, услышав о редкостях Вальмонта, не удержался и попросил аудиенции у тогдашних хозяев. Семейство ван-Эльст всегда славилось своей ботанической коллекцией — и, разумеется, с радостью распахнуло двери.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь