Книга Темные времена, страница 9 – Шеррилин Кеньон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Темные времена»

📃 Cтраница 9

Долг

Иллюстрация к книге — Темные времена [IOU1.webp]

Оригинальное название: Sherrilyn Kenyon / I-O-U (2021)

Перевод и коррекция: Solitary-angel

Вычитка: Hope

____________

— Да, он мёртвее мёртвого.

Люсинда Фонтейн бросила на своего напарника насмешливый взгляд, когда они стояли напротив тела, пригвождённого к гаражной двери гигантским шипом, пронзившим грудь.

— Фиговый из тебя юморист.

Сэм Лопес ухмыльнулся:

— Да ладно, дорогая, у меня отличное чувство юмора. Просто ты его не понимаешь.

Их лейтенант свирепо посмотрел на обоих:

— Соберитесь. Мне вы нужны предельно серьёзными. Здесь повсюду репортёры, и я не хочу, чтобы поползли слухи, будто лучшие из приходского отделения Орлеана относятся к делу без должного уважения. Я ясно выразился?

— Да, сэр, — хором ответили они.

— Хорошо. А теперь наденьте перчатки и бахилы и не наследите мне на месте преступления. Улик и так немного, не испортите хоть то, что есть.

Люсинда вытащила пару латексных перчаток из рулона, прикреплённого карабином к поясу. Бахилы она надела ещё раньше — привычка со времён академии. Кому из полицейских захочется оставить следы на месте преступления или случайно унести улики в машину или домой?

Убрав волосы и надев маску, она приступила к осмотру гаража, пока коронер и другие специалисты занимались своей работой.

Сэм осторожно обошёл валявшееся на земле битое стекло, чтобы не порезать бахилы.

— Кто вызвал патруль?

— Жена жертвы. Она сейчас в доме. Кто-то из наших уже принял у неё заявление, — Люсинда вздохнула. — По её словам, она пришла домой с работы и застала его в таком виде.

— Одного?

— Она так говорит.

Сэм нахмурился:

— Ты ей веришь?

Люсинда пожала плечами, взглянув на коренастого мужчину, подвешенного на чём-то, похожем на кусок решётки от гаражных ворот, которая, судя по всему, отломилась и пронзила его прямо в сердце.

— Не думаю, что женщина каджунской наружности, ростом метр пятьдесят и весом в сорок килограммов, могла бы сделать с ним такое. Она даже не дотянулась бы до этой высоты, даже стоя на стремянке.

— Да, ты права.

— И это из нас с тобой детектив ты? — съязвила Люсинда, поправляя маску и наклоняясь, чтобы поднять смятый листок бумаги. Расправив его, она увидела, что это — выписка с кредитной карты.

Сэм подошёл ближе. С ростом метр шестьдесят семь он был почти одного с ней роста, но подошва её мокасин добавляла ей пару сантиметров.

— Что нашла?

— Выписка с карты. Похоже, он часто бывал в казино.

— И в отелях, — он указал на строку с расходами на отель «Монтелеоне».

— Шикарное и модное место.

— Да, посмотри на сумму.

Сэм был прав. Странно, что местный житель тратил такие деньги на роскошный номер в квартале от знаменитой Бурбон-стрит.

Люсинда краем уха слушала, как вокруг переговариваются коллеги, когда мимо прошёл их лейтенант.

— Эй, босс! Что вы делаете?

— Нет смысла держать всех здесь. Это просто несчастный случай. Я собираюсь сделать заявление для прессы.

Они только начали снимать тело с гаражной двери, когда Люсинда и Сэм вошли в дом и нашли вдову, сидящую на диване.

Миниатюрная женщина с опухшими от слёз глазами была явно в шоке.

— Я просто не могу поверить, что это случилось… что его больше нет.

— Миссис Маршан, — Люсинда посмотрела на неё. — Вы знали о пристрастии вашего мужа к азартным играм?

Сама не зная почему, она задала этот вопрос, несмотря на то, что их начальник уже закрыл дело.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь