Книга Берегись игривой ведьмы или полная попаданка!, страница 119 – Ваю Виджер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Берегись игривой ведьмы или полная попаданка!»

📃 Cтраница 119

Когда я вошла в зал, все слуги настороженно приглядывались, как будто прибывшая особа не имела права находиться здесь. За огромным длинным столом, покрытым изобилием яств, сидели Дэмиан и Рэне, их лица отражали двойственные эмоции.

Во главе стола сидел герцог Беллорд, мой «ненаглядный» женишок, переодетый в красную рубашку и чёрный жилет. А на прилегающей стороне стола сидела герцогская сестра, Ренэ. Она хорошо известна в светском обществе не только благодаря своему титулу, безупречному вкусу, но и едкому характеру. Ее светлые волосы уложены в замысловатую прическу, а на шее сверкали драгоценности, сверкающие, как сотни звёзд на ночном небе.

— Мы очень ждали тебя, Вероника, — сказал герцог с напряжённой улыбкой, поднимая бокал. Я почувствовала, как его слова разъедают мои уши, проникая в глубь сердца.

«Да, действуй более естественно, — подумала я с усмешкой. — Актёрство не твой конёк!»

—Леди, прошу, ваше место… — отодвинул мне стул дворецкий.

—Благодарю, Норевэль.

Я села рядом с ними, пока в воздухе витали обсуждения о проблемах Ренэ и аристократических делах. Обед был истинным искусством: вкусные блюда заполонили весь стол, на каждом месте стояли изысканные фарфоровые тарелки, выполненные на заказ. Их обрамление из золотого орнамента мерцало, словно солнце, а в центре каждого блюда красовался изящный рисунок — цветы ириса, будто только что срытые с весеннего сада. Вензеля, украшающие края, были не только красивы, но и символизировали семейную историю герцога.

Рядом с тарелками располагались серебряные столовые приборы, привезённые из далёких стран. Каждое лезвие ножа и каждая вилка были искусно украшены гравировкой, отражающей стилистику эпохи Ренессанса. Лёгкое касание к столовому прибору обещало тактильное удовольствие — они были прекрасно сбалансированы и приятно холодили кожу.

Над тарелками высились бокалы из хрусталя, играющие радужными бликами. Каждый бокал был уникален — форма их напоминала цветки тюльпанов, изящные и утончённые. В них уже разлили легкое игристое вино, пусть даже ещё немного холодным, чтобы освежить губы до первого пути к основному блюду.

Замечая неловкость, я решила сосредоточиться на еде и своей вновь обретенной роли.

—Я выбрала место как раз рядом с тобой. Как тебе твоя комната? Разложила все вещички? А балкон видела?

—А-э, Да, комната прелестна, примите мою благодарность. — наклонив голову, улыбнулась я смиренно.

—Ой, да не стоит, невесте моего дорого братца самое лучшее!

—Вероника должно быть проголодалась, не утомляй еë пустыми разговорами.

* Ох, мой спаситель.

Глава 30

Обеденный зал в особняке герцога Дэмиана Беллорда был воплощением роскоши. Широкий мраморный стол, вдоль которого располагались резные стулья с бархатыми сиденьями, сверкал на солнце. Стены были украшены тяжелыми гобеленами, повествующими о славных подвигах древних предков герцога, а на столе стояли великолепные канделябры, наполняя пространство теплым светом и создавая игривые тени. Среди всего этого, за столом во всей своей красе сидела я–ведьма-попаданка, ощущая на себе обжигающий взгляд Дэмиана.

Вдруг в зал вошел слуга, держа в руках форменный свиток, и произнёс обескураживающую новость: «Ваша светлость, господин Беллорд, леди Беллорд, прибыли гости: маркиз Бельгур,маркиза Бельгур, леди Виванта!»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь