Книга Исключительное право Адель Фабер, страница 152 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»

📃 Cтраница 152

— Вон тот холм напоминает мне родные места, — заметил он, указывая на живописную возвышенность слева от дороги.

— А где вы выросли? — спросила я, внезапно осознав, как мало знаю о его прошлом.

— В северных провинциях, — ответил он уклончиво. — Красивые места, но суровые. Зимы там длинные, а лето короткое, но яркое.

— Наверное, непросто было покинуть родные края?

— Жизнь заставила, — пожал плечами Риган. — Иногда приходится выбирать между привязанностью к месту и возможностями.

Я не стала настаивать на подробностях. Мы говорили о разном — о новых технических изобретениях, о том, как быстро меняется мир, о книгах. Оказалось, Риган неплохо разбирается в литературе.

— Читали последний роман Малверна? — спросил он, когда мы обсуждали современных писателей.

— «Дочь мельника»? — удивилась я. — Да, недавно. Не ожидала, что вы интересуетесь художественной литературой.

— А я не ожидал, что леди вашего круга читает столь смелые произведения, — усмехнулся он.

— Что в этом смелого? — возразила я. — Малверн просто честно показывает жизнь, без прикрас.

— Именно поэтому и смело. Большинство предпочитает красивые сказки реальности.

К полудню мы остановились у придорожного трактира. Риган вышел из автомобиля и направился к зданию, а я осталась ждать в машине, любуясь окрестными пейзажами.

Через несколько минут он вернулся с завернутым в полотняную салфетку узелком.

— Что это? — поинтересовалась я.

— Обед, — ответил он, развязывая узелок и доставая оттуда кусок жареного мяса, печеные овощи и свежую лепешку. — В трактире слишком шумно и, откровенно говоря, не место для леди.

— То есть вы решили за меня, где мне подобает обедать? — приподняла я бровь.

— Именно, — невозмутимо ответил он, протягивая мне кусок лепешки. — Поверьте, я видел эту публику. Пьяные извозчики и торговцы — не лучшая компания для дамы.

— А откуда вам знать, какая компания мне подходит? — продолжила я, хотя и приняла еду. — Возможно, мне как раз не хватает общения с простыми людьми.

— Возможно, — согласился он с легкой усмешкой. — Но не сегодня. Сегодня вы довольствуетесь обществом простого управляющего.

— Который заботится обо мне, как строгий гувернер о своей воспитаннице, — заметила я.

— Который выполняет свои обязанности, — поправил Риган. — Среди которых — забота о безопасности и комфорте хозяйки.

— И эти обязанности включают в себя решение, где мне обедать?

— Безусловно, — кивнул он, откусывая от своей лепешки. — Особенно когда хозяйка склонна к импульсивным решениям.

— Импульсивным? — возмутилась я. — Да как вы смеете!

— Очень просто, — невозмутимо ответил он. — Основываясь на опыте наблюдений.

Я хотела возразить, но вдруг рассмеялась. Наша перепалка была настолько нелепой, что злиться дальше стало невозможно.

— Хорошо, — сдалась я. — Признаю, мясо действительно вкусное. И овощи тоже неплохие.

— Рад, что вы одобряете мой выбор, — серьезно сказал Риган, но в его глазах плясали смешинки.

Мы доели в приятном молчании, наслаждаясь простой пищей и свежим воздухом. Странно, но этот импровизированный пикник у дороги казался мне приятнее многих изысканных обедов в аристократических домах.

Ранье встретил меня тихими улочками и уютными домиками. Небольшой провинциальный городок раскинулся среди холмов, утопая в зелени садов.

Дом Делии я нашла без труда — он располагался на окраине города. Элегантное двухэтажное строение с широкими террасами и большими окнами, окруженное ухоженным садом.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь