Онлайн книга «Любовь и лёд. Книга 2»
|
— Что происходит? — Летта приподнялась на локте, пытаясь разглядеть комнату в тусклом свете от жаровни. В ногах заворочалось что-то тяжелое. Эйхо приподняла голову и зевнула клыкастой пастью. — Я узнаю, ваше высочество! — леди Исабель накинула шерстяной, отороченный мехом халат и скользнула к двери. Прислушалась. Грохот стих, слабо донеслись какие-то голоса. Камер-фрейлина решительно отомкнула замок, толкнула створки и ступила в тьму смежной комнаты, так же слабо подсвеченную жаровнями, как и спальня. Вернулась она через минуту, бледная и дрожащая. — Госпожа, вас просит принять младший лорд Яррен. Срочно. Что ему передать? — Я приму. Летта, внутренне содрогнувшись, откинула нагретое одеяло. Холод мгновенно обнял и остудил. Эбигайл помогла одеться в домашнее, согретое у печи платье и натянуть мягкие меховые сапожки вместо домашних туфель — нежная принцесса мерзла в этой стране постоянно, невзирая на меха, печи, камины и жаровни. — Проси, — распорядилась принцесса. — Что там случилось? — Что-то очень нехорошее, если на обоих горцах лица нет, — прошептала Исабель и снова исчезла за дверью. Яррен вошел стремительно, а вместе с ним в комнату хлынул свет: маг держал в руке факел, но на конце деревянной палки ровно сияло не рыжее, а ослепительно белое пламя. Эйхо взвизгнула и с головой заползла под одеяло принцессы. — Ваше высочество, — склонился горец в церемонном поклоне. — У меня была бы хорошая новость, если бы она не была такой плохой — Говорите. — Вернулась леди Марцела и просит принять ее и простить. — И что тут плохого? Я готова ее выслушать. — Но это не леди Марцела. Повисла мертвая тишина, пока присутствующие дамы пытались осознать сказанное. — Как это понимать? — нахмурилась Летта. — В ней нет души, миледи. Это говорящая кукла. Леди Исабель хмыкнула и проворчала себе под нос: — Она всегда такой была. Горец горько усмехнулся, отрицательно качнув головой: — Я не иносказательно говорю об отсутствии души. Если бы не проверка магией белого света, которое не причинило леди Марцеле никакого вреда, я был бы уверен, что мы имеем дело с темной магией. Как известно, темные князья способны придавать мертвому видимость живого, полностью им послушного существа. Но леди — не человеческий труп, а… — горец осекся от женского вскрика — маленькая Эбигайл упала в обморок. Так как упала она вполне благополучно, на мягкую софу, бессердечный маг не стал надолго прерываться. — То существо, которое сейчас носит лицо леди Марцелы, никогда не было живым. — Разве так бывает? — В Северной империи бывает. Я слышал, что самые могущественные ласхи умеют создавать снежные фантомы. Снегурочек. Они выглядят совсем как люди. — Они опасны? — Любая магия опасна, а облеченная в форму человека — особенно. Вы слышали грохот? Это нежная рука леди Марцелы постучала в дверь и разнесла ее в щепу, когда мы не открыли. Принцесса нахмурилась: — Император захотел меня обмануть? Подсунуть куклу под видом моей фрейлины? Он считает меня совсем дурой? — Миледи, никто, кроме меня, не определил бы, что в ней нет живой крови. Я вижу такие вещи. — Но у куклы нет памяти! Как можно принять ее за хорошо знакомую нам леди, даже обладай она похожим как две капли воды лицом? — Магические зеркала, ваше высочество. Думаю, дело в них. И, конечно, в высоком искусстве мага-создателя. Я был бы восхищен шедевром, если бы он не нес в себе угрозу для вашей жизни. Это незнакомая нам магия, и даже лорд Кандар не заподозрил бы подделку. |