Онлайн книга «Любовь и лёд. Книга 2»
|
Яррен кивком показал Кандару на «снегурочку», тот понял молчаливый приказ и взял на себя сопровождение куклы к выходу из гостевой башни. Стоило самозванке уйти, Летта приказала фрейлинам придвинуть к ней жаровню поближе. Еще ближе. Почти вплотную. — Он хочет запугать меня и сломать! — прошептала она. — Зачем? Почему он так торопится? Фрейлины, переглянувшись, потупили глаза. А трусишка эйхо жалобно заскулила, но из-под одеяла не вылезла. Значило ли это, что испытание не закончено? Принцессу трясло от страха, отвращения и холода, этого вечного холода. Теперь по ночам ей будут сниться мертвые ледяные глаза снегурочки-Марцелы. В чем бы ни заключался урок императора, Летта сделала главный вывод, наполнивший ее сердце смертным ужасом: если трехсотлетний Алэр достиг таких высот в магии, что способен создать двойников, то что ему помешает запереть ее в ледяном погребе и насиловать, пока не родит, а подданным и послам демонстрировать в это время похожую на нее, счастливую и беззаботную куклу, которая безропотно согласится на брачный обряд хоть завтра? Так не лучше ли прервать траур и самой выйти замуж, как полагается принцессе ее рода? Но и тогда — что помешает императору заменить ее на куклу? Ничего и никто! В жаровне с треском рассыпался уголек, словно подтверждая мысли принцессы. — Леди, оставьте нас с фьером Ирдари, — встрепенулась она. — Но госпожа! — вскинулась камер-фрейлина. Летта свела брови. — Сейчас не время и не место блюсти этикет так строго, словно это монастырский устав, леди Исабель. Лорд принес мне клятву. Нерушимую магическую клятву. Вы забыли? — сейчас принцесса как никогда походила на своего отца, неистового рыжего быка Роберта, так причудливо отразились в ее глазах огненные огоньки от жаровни и таким непреклонно-стальным стал ее взгляд. Никто бы не заподозрил, что в этот миг гардарундская роза готова завыть от ужаса и безнадежности. — Как скажете, ваше высочество, — отступила южанка. Как только их оставили наедине, Летта уже не сдерживалась. Выплеснула и свой страх, и свои жуткие подозрения. — Что же делать, лорд Яррен? Что мне делать? Какова его цель? — О целях императора не знает никто. Иногда мне кажется, даже он сам не всегда о них знает. Пока не поздно, нужно бежать, ваше высочество, — Яррен попытался воззвать к разуму испуганной девушки. — Мой долг… — Бросьте. Это лишь высокие слова. Ваш долг — остаться живой и здоровой, выйти замуж за достойного мужчину и родить наследника. Уверен: все Белогорье поднимется на защиту Гардарунта и вас, дочери горной леди. Сейчас, после отступления Темной страны и возвращения огненного сердца нашей магии, горы вновь стали сильными. Еще не так, как при Белой королеве, но уж какого-то императоришку мы на место поставим. Все ваши страхи останутся позади, стоит лишь положить вот это кольцо в огонь. Яррен снял с пальца перстень с огненным рубином и поднял его над жаровней. Камень вспыхнул алой звездой. Летта не успела ничего ответить: их прервал громкий стук. — Его многоликость, император Севера Алэр, желает видеть свою невесту, — донесся голос Кандара. «Демоны Тьмы, опять его мерзлейшество застукал нас наедине!» — досадливо поморщился Яррен и поторопился убрать кольцо и распахнуть двери. Император, одетый с утра как на парад, в белый, сверкающий излюбленными бриллиантами длинный камзол, вошел, вскинул бровь и очень нехорошо улыбнулся, оценив диспозицию. Девушка, закутанная лишь в домашний халат, смущенная и чем-то напуганная, — уж не его ли несвоевременным визитом? — и ее молодой и красивый телохранитель. Наедине. За закрытыми дверями. |