Онлайн книга «Любовь и лёд. Книга 2»
|
А горец тут же заподозрил, что не все следящие заклинания смог найти и обезвредить. В случайное явление императора, способного быстро передвигаться снежными порталами, невозможно было поверить. А вот компрометирующие ситуации для шантажа благочестивой невесты древнему интригану совершенно необходимы. И, если их нет, то надо воспользоваться малейшей зацепкой. — Я вас отвлек, моя дорогая? — с циничным намеком спросил Алэр, не удостоив младшего лорда кивком, словно его тут и нет. — Нет, ваша многоликость, — принцесса, отлично осознававшая всю опасность для ее репутации, быстро взяла себя в руки, но не могла заставить себя улыбнуться. — Наоборот, ваш визит как нельзя кстати. Я как раз просила фьера Ирдари узнать о срочной аудиенции для меня. — Настолько срочной, что нельзя подождать и увидеться за завтраком? — Я его пропущу. У меня нет аппетита. Мне его испортили с утра. — И кто же посмел? — Вы, ваша многоликость, — Летта тщательно проконтролировала в голосе пропорции убойной смеси каприза, дерзости и горечи. — Вы отправили ко мне совершенно чудовищное существо с обликом леди Марцелы, лишь отдаленно похожее на мою бывшую фрейлину. Оно напугало меня до дрожи. — Чем же? — Оно походило на говорящий труп! Что случилось с настоящей леди Марцелой? Она жива? Совершенное лицо императора на миг исказилось гримасой гнева. На долю мига. Что могло так его взбесить? — Фьер Ирдари, вы свободны, — не поворачиваясь к горцу, бросил владыка Севера. — Пусть кто-нибудь из фрейлин проследит за соблюдением приличий. Понимаю, что свита принцессы непозволительно мала для статуса моей невесты, но вы все-таки не фрейлина. Яррен не шелохнулся, лишь вопрошающе взглянул на леди. — Ступайте, лорд, — кивнула Летта. Дождавшись, когда горец покинет спальню, а на пороге появится леди Исабель, император вспомнил о вопросе Виолетты. — Разумеется, с леди Марцелой все в порядке, моя дорогая невеста. Что с ней может случиться? Она скоро вернется к вам. Но мне показалось, что мой подарок позабавит вас и скрасит ожидание. — О нет! Я отправила ее вам обратно. — Жаль, что вы не оценили. Но у вас еще будет возможность присмотреться и оценить. На свадебной церемонии у вас должно быть достойное сопровождение, а леди Марцела может не успеть вернуться, она забралась уже слишком далеко. Мой подарок ее вполне заменит. Раз вы не захотели принять в свою свиту фрейлин, которых предлагала моя старшая дочь, вас будет сопровождать снежить. — Снежить? — Именно так. Созданные ледяной магией мороки. Их называют снегурочками, снежными бабами, ледяницами, вьюжницами. Снежить — еще одно воинство Севера. — И чем они отличаются от ласхов? Или от эйхо? — В них нет и не было живой человеческой крови, моя дорогая. Это морок. Послушные орудия. Почти совершенные в своей неуязвимости. — Потому вы со всей своей снежитью не смогли покорить Белогорье, которое покорилось огненным королям? — Летта гордо вздернула подбородок. Алэр рассмеялся: — Моя забавная невеста, не обольщайся, Белые горы не покорились никому, тем более, жалким, самоуверенным, трусливым гордецам Ориэдра… о, прости, это же твои деды. Но должна же ты когда-нибудь узнать правду. Нет, моя дорогая. Белогорье прикрыло Гардарунт своей тенью, чтобы другие соседи не порвали нужное горным лордам королевство, как тряпочку. Уж поверь, если к ним вернется Белая королева, ваше равнинное королевство уже официально станет их провинцией и кормушкой, а королевский дом Ориедра займет прежнее низкое место, если не будет уничтожен. Даже в Совет кланов не войдет. Горцы мстительны и никогда ничего не забывают. Но, милая моя, не забивай грязной политикой свою хорошенькую голову. Женщинам политика не идет, она их уродует. |