Книга Фальшивая няня для генерала, страница 54 – Зена Тирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая няня для генерала»

📃 Cтраница 54

— Какого хрена?! Что случилось с моими бумагами?! Госпожа Рут, немедленно сюда!

В коридоре раздался слоновий топот и жалостливое собачье поскуливание.

Я приоткрыла дверь, и мимо меня пронеслись, перегоняя друг друга, Пирожок и Булочка.

И тут я вспомнила, что заперла собак в кабинете генерала! И они просидели там полдня! Наверняка наделали делов, да и просто наделали… А если прямо на генеральские бумаги?..

Никогда не чувствовала себя глупее!

Я оставила девочек в кроватках, запахнула домашний халат и вышла навстречу грому с молниями в образе Олэнтора. Он уже и сам шёл мне навстречу.

— Это всё она! — прокричала госпожа Рут, появившаяся на лестнице.

Олэнтор остановился прямо передо мной, пронзая чернотой взгляда.

Хотела увидеть — получайте.

Страшненько стало.

— Госпожа Лиз…Линдон, — строго сказал он. — Объяснитесь.

Я сглотнула. Внезапный переход к обращению по фамилии вызвал ещё большие опасения. А ещё казалось, что Олэнтор приказывает объяснить, куда большее, нежели наделанные дела собак в его кабинете.

— А ещё с ней дети постоянно балуются и визжат на весь дом! — вставила госпожа Рут, прервав наше с генералом строгое глядение друг на друга.

— Почему дети визжат, госпожа Линдон? — пророкотал мужчина.

— Они играют, им весело, — ответила я совершенно уверенным тоном.

— Они бросаются новыми игрушками!

— Они же дети! — сказала я, взглянув на управляющую.

— Госпожа Рут, идите спать, — приказал генерал. — А с вами, госпожа Линдон, мы поговорим. Идёмте.

Мне стало очень страшно, я вся затряслась, как заяц. Но что поделать, виновата, надо идти.

Олэнтор прошёл мимо меня в спальню к девочкам и внимательно осмотрел комнату. Ковёр был изрисован (Рита сказала, что пятна вывести вручную невозможно и она вызовет бытового мага), игрушки валялись на полу, хотя я все их убирала перед сном — это девочки из кроваток только что набросали.

Но Олэнтор поглядел на это всё, промолчал и подошёл к детям. Поднял обеих девочек на руки, потряс, отчего малышки захохотали, цепляясь в его плечи.

— Ну, как вы, воюете без меня? — прошептал он ласково на ирсландском. — Что сегодня делали, а, разбойницы? Молчите? Баловались, говорят, — Олэнтор усмехнулся и поцеловал каждую малышку в щёчку.

Я скромно встала у стены, сцепив пальцы замком и наблюдала за общением отца с детьми. Олэнтор вызывал трепет моего бессовестного сердца.

Генерал сел с детьми в кресло, расположив девочек на коленях.

— А я вот занимался приведением в порядок государственных дел, пока Его Величество за городом с друзьями на лошадках прогуливался, — проговорил устало мужчина, заправляя девочкам пушистые локоны на ушко. — Много дел навалилось, не мог прийти раньше…

Олэнтор снова поцеловал каждую из девочек в щёчку, а они, продолжая улыбаться, гладили его чуть заметную щетину, отросшую за день.

— Гу-гу!

— Тя-тя! — радостно ворковали девочки.

— Дерек, — произнёс генерал. — Ну-ка повторите. Де-рек…

— Дя-я!

— Де-е-е!

Странно, что он учит их называть себя по имени, а не “папа”... Но это их семейное дело…

— Давайте я вам почитаю, и вы пойдёте спать. Госпожа Линдон, — обратился ко мне Олэнтор уже на валлирийском. — Вы не подадите мне там, где-то на полке была старая книга со сказками?

37

Я расширила глаза, чувствуя, что теперь мне точно достанется, ведь книга генерала порвана! Конечно, я постаралась заклеить, но пожёванные детскими зубками странички выглядят всё также пожёванными.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь