Онлайн книга «Фальшивая няня для генерала»
|
36 Внезапно появившимся мужчиной оказался Джеральд, элегантно одетый, но почему-то сильно взъерошенный. — Иди, Лиззи, — проговорила мама, беря девочек за ручки. — Мы пока побудем на скамеечке у крыльца. Я пошла к воротам не торопясь, чтобы пояс с артефактами не звенел и не привлекал внимание стражи. Джеральда пускать не хотели по приказу Олэнтора, но я настояла, сказав, что он мой родственник. Стражи впустили сквайра, но экипаж остался за воротами. Мы свернули на узкую дорожку, на которой редко кто ходил: стволы и выступающие корни поросли мхом, из-под каменной кладки, которой была вымощена дорожка, выступала трава. — Что случилось, Джеральд?! — тревожно прошептала я. — Он всё знает, Элизабет! — сквайр взял меня за руки и посмотрел прямо в глаза. — Кто?! — Олэнтор! Когда мы вчера говорили с ним наедине, он велел мне убираться и больше не появляться. Я сказал, что ты моя тётя, а леди Маргарет — мать, и я буду вас навещать, когда захочу! На что Олэнтор усмехнулся и страшно засверкал глазами! Он всё знает, Элизабет! Вам нужно бежать со мной сейчас же! — Но я не могу! У меня дети! Я нужна им! Вообще, откуда у тебя такой щёгольский наряд и этот экипаж? Где ты взял деньги? — Изъял вчера несколько золотых монет из кабинета генерала, — сквайр кивнул на особняк. — Во имя сопротивления! — Верни золото, Джеральд! Ведь он подумает на меня! — Элизабет! Вчера ваш конюший велел мне заночевать в гостевом доме “Синяя птица” в столице, и я сошёлся за кружкой пива с некоторыми людьми, они против захватчиков. Очень многие против короля Тира и Олэнтора! Меня ввели в курс дела. Вы должны уехать со мной! Я часто задышала обдумывая всё, что сказал сквайр. Я верила Джеральду, как себе. Но сердце подсказывало, что уйдя сейчас, я поступлю неправильно. Пусть генерал мой враг, но произнесённое им вчера у двери моё имя рождало робкое, ещё неясное, но очень важное чувство. И я не могла разрушить его. Я забрала руки у сквайра и отступила на шаг. — Вы что, не поедете, Элизабет? — прорычал Джеральд. — Не поеду. — Теперь понятно почему Олэнтор говорил мне, что я вам не ровня и мне нельзя на вас так смотреть! Я подумал, что у вас с ним связь, и, похоже, не ошибся! — Что?! Нет! — вскрикнула я. — И эти деньги, — Джеральд похлопал себя по новенькому камзолу, — он сам дал их мне! Чтобы я больше не приезжал! Вы предательница, Элизабет! Больше вы мне не госпожа! Джеральд, обиженный, двинулся за ворота, и его экипаж быстро укатил. Шаткой походкой я подошла к маме и детям. В голове крутились слова Джеральда: “Олэнтор всё знает. Олэнтор дал денег, чтобы я не приезжал!” Почему генерал так поступил? Сердце зашлось бешеным ритмом от мысли, что он неравнодушен ко мне… Нет, не может этого быть! Скорее всего хочет всего лишь использовать. — Лиззи, ты вся бледная, — прошептала мама, обнимая меня. — Что сказал, Джеральд? — Пойдём в дом, мама, — сипло проговорила я, беря Мэри на руки, а Кэти за ручку. Остаток вечера, я не находила себе места, металась по комнате, вздыхала, прижимая ладони к груди. Время до ужина тянулось бесконечно долго. Я ждала встречи с генералом, чтобы взглянуть ему в глаза, но он не вернулся домой. И, когда мы уже поужинали, искупались, переоделись в пижамы и готовились ко сну, я услышала грозный крик Олэнтора из коридора: |