Онлайн книга «Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки»
|
В комнате мгновенно стало тесно. Мои щёки вспыхнули, как у девочки. Я тут же отвернулась, но успела увидеть ужасные шрамы на теле мужчины. Пальцы дрогнули — они ещё отчётливо помнили, как гладили их восемь месяцев назад. Но к старым шрамам добавились свежие. А мускулы налились и стали больше. Война сделала из Рейгарда совершенную машину для убийства. Самый сильный, самый могущественный дракон. МОЙ дракон, — хотелось закричать, но я закусила губы. Сердце ускорило ритм. В крови забродили древние инстинкты, или что-то ещё потаённое. Да, я хорошо помнила, что в постели мы подходили друг другу идеально. Но помнила я и много другого. Неприятного. Я присела на край кровати и поправила детям одеяло — только так смогла отвлечься и усмирить просыпающийся внутри вулкан. Когда леди Валенсия закончила лечить раны короля и он, наконец, оделся, я снова смогла дышать спокойно. — Ну, что, как ты? — проговорила я, поглядев на него. — Детская целительница у нас очень хороша, справляется с взрослыми ранами, думаю, будет лечить мальчиков когда подрастут, — довольно кивнул Рейгард, и леди Валенсия мягко улыбнулась. — Если я больше не нужна, то я пойду, не буду мешать. — Вы нисколько не… — едва успела проговорить я, как леди Валенсия ловко выпорхнула в дверь. — Не мешаете… Мы снова остались вдвоём с Рейгардом. Воцарилась неловкость. Короткие взгляды. Напряжение в воздухе собралось такое — сейчас заискрит! Но ситуацию быстро исправили дети. Один из малышей закряхтел, и наши взгляды устремились к кровати. — Потерял маму, — прошептала я. — Сейчас иду, мой хороший. Я нагнулась и проверила детей. Райнхард был мокренький. — Ай-ай, вот почему ты маму звал. Ну, сейчас мы тебя перепеленаем, — я потянулась за чистыми пелёнками и увидела, что Рейгард подошёл. Ему любопытно. Ну, да, он не видел их голенькими — только укутанными в кулёк. А ведь у него два сына родились. Ладно, пусть поглядит и испытает отцовскую гордость. — Поможешь? — я улыбнулась мужчине. Невозможно было не улыбаться, когда перед тобой два совершенно очаровательных мальчика. В груди распирало от радости. — Помогу, — охотно ответил Рейгард, как будто только и ждал приглашения. Мы вдвоём перепеленали детей, и отец даже взял обоих на руки. А как он улыбался! Во весь рот, показывая изумительно ровные белоснежные зубы. Рейгард, я и не знала, что ты способен на улыбки! А мальчики, на удивление, пригрелись и заснули на руках отца. И Рейгард шептал им тихонько что-то про то, что жаль не научит их летать в небе, но ходить и бегать обязательно. Я замерла, любуясь безмятежной картиной. Вечность бы так просидела. — Анна, — голос Рейгарда вырвал из размышлений. Лицо мужчины снова сделалось мрачным и суровым. По одному лишь взгляду я поняла, что он хочет сказать что-то важное. — Да? — сглотнула я. — Это касается Эдуарда. — Я слушаю! — я взволнованно сцепила пальцы. — Телом моего брата сейчас полностью владеет демон. Чтобы провести ритуал, нужно вернуть Эдуарда в сознание. Если он, конечно, ещё жив. 90 — Он жив, он сильный! — выпалила я. — Не горячись, а то детей разбудишь. Я понял, — прохладно произнёс Рейгард и, помолчав, добавил: — Тогда нужно достучаться до него. Я пробовал, но Эдуард так сильно меня ненавидит, что это бесполезно. Демон весь исходит и кривится. |