Книга Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки, страница 147 – Зена Тирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки»

📃 Cтраница 147

Неожиданно Рейгард вышел из тяжёлых дверей главного храма.

На короле был белый парадный мундир, мужчина выглядел потрясающе — и сердце в груди подпрыгнуло от радости. Мы не виделись с ним ещё сегодня! Король ушёл с рассветом и бегал весь в делах.

Рейгард сразу нашёл меня взглядом среди густой зелени и гостей, а ведь в большом саду, наполненном людьми это было не просто! Но между нами была особая связи — мы друг друга чувствовали. Взгляд дракона вспыхнул золотом. А моё сердце стремительно зашлось, колотясь о рёбра.

К королю сразу подошли гости, толпившиеся во дворе в ожидании церемонии. Он поздоровался с каждым, улыбнулся, но продолжал поглядывать на меня вдалеке.

Когда Рейгард проводил гостей, к нему сразу подошли ещё люди, по виду рабочие, что-то сказали, и он пошёл за ними. А я с волнением глядела ему вслед.

— Идите поздоровайтесь, я же вижу, как тебе хочется, — проговорила Лилиана. — Я посмотрю за малышами.

— Спасибо!

И я сорвалась.

Свернула за ним в узкую арку, ведущую на задний двор к роще тысячелетних дубов. А там оказалось кладбище.

Рабочие показывали что-то Рейгарду, а потом ушли. Он остался стоять один у массивных каменных плит, хмурился и глядел перед собой.

Я осторожно приблизилась и остановилась рядом, читая надписи на надгробиях.

“Летиция Дайхарт, супруга короля Рейгарда”, “Селтис Эдуард Дайхарт, умерший внутри утробы”, “Аннет Дайхарт, супруга короля Рейгарда”...

Могилу Летиции окружали яркие цветочные клумбы.

Земля возле надгробия Аннет, в отличие от других могил, была нетронутой, а на ней стояла большая корзина с живыми цветами.

Рейгард говорил, что установит надгробие своей жене. И вот, сделал это.

А у ребёнка плита была обновлена и земля под ним — видно, что недавно вскопана — на ней не рос ни мох, ни трава — должно быть доставали злополучную простынь…

В груди возникло смешанное чувство. Я могла бы позлорадствовать сейчас: “Смотри, Рейгард, ты же сам выбрал молодую красотку, выгнав жену, а она обвела тебя вокруг пальца! Чужого ребёнка тебе подложила! А я, та, которую ты выгнал, родила тебе двоих сыновей! Кусай теперь локти, Рейгард!”

Но ничего такого я не чувствовала. Внутри меня собралось огромное сожаление и сочувствие к нему, к монстру. Он ведь так хотел того ребёнка.

Теперь он стоит на могилах обеих своих жён и не его ребёнка, он их не забыл и позаботился, насколько мог. Он сделал всё правильно. Не всегда его поступки были хорошими — и он жестоко поплатился за всё.

— Мне очень жаль, — проговорила я и прильнула к Рейгарду, крепко обнимая за шею.

103

— И мне тоже, — прохрипел Рейгард, и обнял меня в ответ. Сграбастал обеими лапами, прижимая к груди. Очень крепко.

Вздохнул рвано и взволновано.

Мы стояли, прильнув друг к другу. Я гладила его сильные плечи, он прижимал меня к себе. Дул ветер.

Другой мужчина, может, и не вынес бы потерь и все того, что случилось, сломался бы и, как итог, не выстоял в войне с демонами. А он — король, воин. Он должен был всё выдержать. Мой сильный, стойкий монстр.

— Я ужасный человек, ласточка, моё прошлое сложно принять, — проговорил вдруг Рейгард, поглядев на меня. — Прости меня за зло, которое причинил тебе.

Голос короля стал глухим, хриплым.

Мужчина уткнулся мне в плечо лбом.

— Прости меня, Анна.

Какое жаркое у него было лицо!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь