Онлайн книга «Самая желанная для графа»
|
Я встретилась глазами с леди Оливией, взгляд не отвела, мне было интересно, насколько она искренна. Она смотрела на меня с доверием, будто мы давно и хорошо знакомы, а вот я была более сдержанна. Моя подружка Кристина из того мира научила меня не доверять людям, да и знакомство с принцессой не способствовали моей открытости и безмятежности. - Мне передали, что на Вашем пути сюда встречались трудности, - произнес король, не отрывая взгляда от принцессы. - Да, Ваше Величество, на мой кортеж несколько раз нападали разбойники, было очень страшно, но ничто не смогло помешать мне встретиться с Вами, - произнесла Гертруда с придыханием в голосе. - То есть, Ваша жизнь подвергалась опасности? – обеспокоенно уточнил король, бросив встревоженный взгляд на Алена. Тот внимательно слушал принцессу, видимо, пытаясь понять из ее слов, насколько она преувеличивает степень опасности. - Да, Ваше Величество, я рисковала жизнью для того, чтобы участвовать в отборе, - потупив глаза, скромно ответила Гертруда, наслаждаясь вниманием короля. - Леди Джулиана, - обратился ко мне Ален Монсервиль. – Вы считаете, что Ваша жизнь также подвергалась опасности? - Простите, но разве Вам не доложили о наших потерях? – удивленно спросила я у него. Он нахмурился и очень серьезно произнес: - Если Вас не затруднит, ответьте, пожалуйста, на мой вопрос. - В течение четырнадцати дней, пока мы добирались до поместья графа Витора Бурвита, шесть человек были убиты: возница и пять воинов, среди них один рыцарь. Восемь тяжелораненых пришлось оставить в поместьях графов Бурвитов и в домах жителей Аракаса, поскольку в дороге они бы не выжили. Таким образом, из двадцати воинов, что сопровождали три кареты и обоз в самом начале, осталось семь, которые могли отправиться дальше, причем, лишь двое из них не были ранены. Остальной путь, в котором к нам присоединились граф с четырьмя своими воинами и возницей, мы преодолели без происшествий до самой границы, - практически отрапортовала я. Некоторое время все молчали, потом главнокомандующий подошел ко мне и сказал: - Леди Джулиана, благодарю Вас за столь четкий и подробный ответ, у меня не вызывает сомнений Ваша объективность. К сожалению, я получил доклад о поездке кортежа по территории Аракаса в очень усеченном виде. Он склонил голову в знак особой благодарности, а затем отошел к креслу жены. - Возможно, Вам будет интересно узнать, что в одной из стычек, по мнению нашего раненого, участвовали переодетые воины, поскольку обычные бандиты так не сражаются. Допускаю, что таких стычек было больше, но я знаю только об одной, - произнесла я. - Вы правы, это, действительно, очень интересно, - подтвердил Ален, задумчиво глядя на меня. - А Вам, Ваше Высочество, что-нибудь известно об этом? – вдруг спросил Торин принцессу. - Мой статус не позволяет мне интересоваться проблемами обслуги, и я никогда не стану общаться с людьми, занимающими столь низкое положение, а уж тем более, прикасаться к ним, - гордо заявила Гертруда, бросив сначала брезгливый взгляд в мою сторону, а потом, многозначительный – на короля: – Меня воспитывали, как будущую королеву. - Прикасаться? – недоуменно переспросил король. - Я перевязывала раненых, - пояснила ему, стараясь скрыть усмешку, меня позабавили слова Гертруды. |