Онлайн книга «Невозможная хозяйка таверны «Драный кот»»
|
Мужчины и мальчик затаили дыхание и заворожено наблюдали за моими уверенными и плавными движениями. Когда вода закипела, аккуратно залила ей травы и ягоды. Затем с помощью капельки силы водной магии, ускорила процесс заваривания, чтобы чай как можно быстрее раскрыл свой насыщенный вкус и аромат. Пока напиток настаивался, достала лимонный бисквит, нарезала его на ровные куски и разложила на тарелки по кусочку всем, кроме себя. Завтрак был совсем недавно, и я так плотно поела, что ничего, кроме чая, в ближайшие пару часов точно в себя не смогу отправить. — Итак, — прервала молчание, разлив заварившийся напиток по чашкам. — Что же вас всех привело к нам в гости в столь ужасно ранний час? — мило улыбнулась годи и села за стол, обхватив руками свою чашку чая. — Ещё таких важных людей оставили мёрзнуть на улице, — не сдержалась от признания в том, что видела, в каком составе следом за отцом шли гости. — У пятерых нянек, — мрачно процедил отец. — Будь моя воля — никого бы в дом не пустил. Но кое-кто полагает, что простыми извинениями можно загладить случившееся. Оттого и входит в чужие дома без приглашения. — Ульф, — как-то устало обратился к папе Харальд. Вблизи я заметила глубокие тени, залёгшие под его глазами, типичные для сильного магического истощения. — Ты многое делаешь для Исфьорда. Твоя помощь неоценима. Но это не значит, что тебе подобные заявления сойдут с рук. — Я же не созываю жителей на всеобщее собрание. Или мне уже нельзя дома выражать своё мнение? — рыкнул отец и уничижительно посмотрел на Эйвинда. Мальчишка от такого сурового взгляда съёжился, шмыгнул носом и затараторил: — Господин Ульф, если бы я знал, что это Ваша дочь, я бы ни за что… я бы не… — А с чужой дочерью такое, значит, незазорно было бы провернуть? — обманчиво тихо прервал Эйвинда. О-о-о, знаю я этот тон. В первый и единственный раз папа ко мне с такой интонацией обратился тогда, когда я отыскала гнездо виверн. Оправдания, что виверёнок пошёл за мной сам, не подействовали. Надо мальчишку спасать. — Это всё очень занимательно, — остановила надвигающуюся бурю. — Пожалуйста, ответьте сначала коротко на мои вопросы, а после уже ведите свои пространные разговоры о плохом и хорошем. Папа, почему ты не пустил к нам городской совет? — Это было их решение: идти через весь лес в надежде, что после того, как узнаешь про подлость мальчишки, ты согласишься принять их искренние извинения. Я оставил тебе возможность отказаться от выслушивания бесполезных оправданий. — Хорошо. Поняла. Итак, — посмотрела на Эйвинда и ободряюще улыбнулась. — Так что ты такого сделал, отчего столь важные люди переполошились? Почтенный городской совет, ни свет ни заря, отправился сюда, зная, что их не пустят на порог. Сам годи тебе оказывает поддержку. Понятное дело, он отец, но бывают случаи, что… — Отец? — вскинулся Эйвинд и посмотрел на меня очень странно. Словно с насмешкой, но не совсем. — Господин Харальд, — неуверенно ответила. — Он ведь твой папа? — Старший брат. Отцу дела до меня нет, — пожаловался мальчишка и бросил завистливый взгляд в сторону папы. — Прошу прощения. Просто вы так похожи, да и разница в возрасте соответствующая. — Наши родители — маги, — пояснил Харальд. — Их союз считался неравным, но оба обладали сильным даром. Вот только наследник, — он невесело усмехнулся, — сбежал в поисках Асгарда и успел получить благословение Асов. Вторая попытка, — мужчина кивнул в сторону мальчишки, — оказалась неудачной с точки зрения рода. |