Онлайн книга «Праздничное похищение»
|
— Схватите и его тоже, — приказал агент Фарли. — Я бы не советовал этого делать, — ответил Вил/Джон тихим голосом, который никак не вязался с добродушным выражением его лица. — А теперь послушайте, вы впустите нас, чтобы мы могли обыскать помещение. — Но нам нечего скрывать, — Вил практически промурлыкал эти слова. — Мы сами примем решение по этому поводу. Отойдите в сторону. Нам нужно… — Уходите и доложите своему начальству, что вы не нашли ничего подозрительного. — И снова слова лились из Вил шелковистым потоком, от которого ее бросало в дрожь. — Мы не нашли ничего подозрительного, — до жути монотонно повторили шестеро мужчин, стоявших на крыльце. — Вы осмотрели помещение, допросили его обитательницу и убедились, что она ничего не скрывает. — Ничего не скрывает, — передразнили они. — Уходите сейчас же. Словно сговорившись, мужчины развернулись на каблуках и зашагали обратно к своим грузовикам. Через несколько мгновений они развернулись, и все, что она могла разглядеть, были их задние фары вдалеке. Они уехали? Именно так. Невозможно. — Срань господня. Что, черт возьми, ты с ними сделал? — Я с ними поговорил. — Это было больше, чем просто поговорил. Похоже, ты их загипнотизировал. — Возможно. Но это ненадолго. — С этим зловещим заявлением Вил отпустил ее и скрылся в своем доме. Уставившись на опустевшую подъездную дорожку, Джилли воспользовалась моментом, чтобы успокоиться. Она попыталась сосчитать. Боже мой, федералы были здесь. Но Вил позаботился о них. Ногти впились в ладони. Он воздействовал на умы правительственных агентов. Это плохо. Так плохо. Раздражение нарастало. Напоминания себе о том, что гневом ничего не добьешься, не помогали, особенно с тех пор, как ее вырастила бабушка. Стоит ли удивляться, что она не смогла сдержать взрыв? Глава 4 Правило коллекционера номер два: «Не позволяй ничему, особенно морали, вставать на пути у тебя и твоих сокровищ». — Что, черт возьми, ты имеешь в виду, когда говоришь, что это временно? Человеческая женщина не то, чтобы кричала на него, но ее тон не был покорным или мягким. И выражение лица было отнюдь не радостным. — Ментальная манипуляция — это всего лишь краткосрочный инструмент. В конце концов, те, у кого есть хоть какой-то интеллект, поймут, что ими манипулируют, и отменят команды. — Так это значит, что эти чуваки поймут, что ты надул их, и вернутся. — Возможно, но к тому времени я буду уже далеко отсюда. — Ну что ж, спасибо тебе. А как насчет меня? — А как насчет тебя? — Ты действительно такой эгоцентричный? Это здорово, что ты можешь уйти, или, лучше сказать, улететь на своей летающей тарелке, но мне все равно придется жить здесь. Я бы предпочла сделать это в своем доме, а не за решеткой. — Они посадят тебя, женщину, за что? Просто за то, что ты здесь? — За то, что была соучастником того, что ты с ними сделал. За то, что солгала о том, что ты вообще был здесь. За все. Он скорчил гримасу отвращения. — Варвары. В тюрьму сажают только женщин-преступниц, совершивших по-настоящему ужасные поступки. Соотношение мужчин и женщин в галактике слишком велико, чтобы мы могли как-либо их наказывать. — Ну, на Земле, если ты совершаешь преступление, ты получаешь срок, и им все равно, размахиваешь ты членом или нет. Черт. — Она отвернулась от Вила и принялась расхаживать перед ярко украшенным деревом, которое, к его изумлению, стояло не в обычном горшке с землей, а было срезано! |