Онлайн книга «Зайка и медведь»
|
— Я еще и с Виктором не могу связаться. — Наверное, это тоже работа хакера, потому что никто бы не смог застать врасплох крокодила. «Достаточно одного исключения», — подумала Миранда, глядя, как все снуют вокруг. Похоже на большую диверсию, как если бы кто-то намеревался использовать хаос, чтобы похитить самцов. Миранда снова побежала, запрыгивая в лифт с другими агентами с мрачными лицами. — Я не могу связаться с моим маячком, — сказала она, когда кабина начала двигаться. — Я тоже, — ответила Хелен. — И, конечно, камеры отключены. У меня плохое предчувствие. — У нас обеих, — пробормотала Миранда. Паника заставила ее сердце биться быстрее, когда она представила, что Чейз в опасности. «Не волнуйся, мой сварливый старый медведь. Я приеду, чтобы защитить тебя». Игнорируя вопросительные взгляды людей, она и другие агенты выбежали за дверь, как только оказались в вестибюле. На улице они разошлись — Миранда побежала к офисному зданию Чейза. Двери были в поле ее зрения, когда Виктор появился из тени переулка. — К чему такая спешка? — спросил он. — Камеры отключены, и я не могла до тебя дозвониться. Виктор выдернул свой мобильник и нахмурился. — О чем ты говоришь? Но у меня нет сообщений о пропущенных вызовах. — Хакеры проникли в центр и все отключили. Думаю, наши телефоны тоже отключили, поскольку они работают в сети FUC. Во всяком случае, я собираюсь лично проверить Чейза. — Он зашел в офис около часа назад с сумкой пирожных, которые он, кажется, любит. Его секретарь ушла ненадолго, но его я не видел и ничего подозрительного в это время не заметил. Ужасное ощущение неправильности происходящего требовало, чтобы Миранда сама все проверила. — Я все же поднимусь. — Тогда я с тобой. В вестибюле офисного здания Чейза не было ничего подозрительного, поэтому они подошли к лифту и направились наверх. Выходя в покрытый коврами тихий коридор, Миранде не нужно было видеть, как Виктор приложил палец к губам, чтобы соблюдать тишину. Все двери на этом этаже были закрыты, только таблички посвечивали, подсказывая имена тех, кто должен находиться в кабинетах. Они бесшумно двинулись в конец коридора, но почти сразу нос Миранды дернулся. — Я чувствую запах оборотней. По крайней мере, трех, и судя по свежести аромата, они были тут не так давно. Виктор, чьи крокодильи чувства не распространялись на запах, поверил ей на слово. — Может быть, какие-то клиенты, — ответил он с сомнением в голосе. Хотя они все уже поняли. Неприятное ощущение в животе Миранды — не что иное, как ее инстинкт — кричало, что что-то тут не так. Виктор прошел через дверь первым, а Миранда прикрыла его в коридоре, пистолет был наготове, и курок взведен. В последние несколько дней без пистолета она чувствовала себя голой, но, учитывая ее секретный статус, она боялась, что Чейз увидит оружие и станет задавать вопросы. Кроме того, Миранде не нужны были пули, чтобы нанести повреждения. Только ее тело. Виктор дал отмашку, и она вошла. Миранда не видела никаких признаков борьбы, но, судя по мрачному лицу Виктора, они опоздали. — Его нет? — Прежде чем полностью выйти из себя, Миранда хотела убедиться, что это так. Виктор протянул ей сумку из булочной. — Я лизнул одну булку. Не знаю, какой препарат они использовали, но сюда определенно что-то подмешали, если онемение моего языка является каким-то показателем. |