Онлайн книга «Лев и Сокол»
|
Хороший план, поскольку у пациентов не было бы удостоверения личности, необходимого для прохождения службы безопасности аэропорта. — Не знаете, этот автобус едет в западный конец города? — А что случилось с мотоциклом? С трудом удержавшись от того, чтобы не шаркнуть ногой и не опустить голову от стыда, Кларисса вместо этого ответила: — Я бы предпочла не говорить. — Дайте угадаю. Вы заглянули в «Голодную телочку». — Может быть. Медсестра рассмеялась, но не злорадно. — Кто-то одолжил ваш байк, я так понимаю? — Может быть. — Кларисса переступила с ноги на ногу. — Такое случается постоянно. Эти байкеры не любят делить свое пространство с «бабской фигней». — Ладно, я буду знать. Я полагаю, у вас нет запасного автобусного жетона, который я могла бы одолжить. — У меня есть, но зачем вам ехать на автобусе, когда можно добраться до дома с доктором Мэннерсом? Я видела его всего несколько минут назад. Если вы поторопитесь, то сможете его поймать. Он оставил машину вон там, в гараже. Прокатиться с избалованным котярой? — На чем он ездит? — «Ауди» А4. Милостивый боже. Кларисса, возможно, даже немного намочила свои трусики от этой новости. К черту гордость и к черту общественный транспорт. Она не собиралась упускать шанс прокатиться на таком роскошном автомобиле. Интересно, позволит ли мне Мэннерс сесть за руль? Помахав на прощание и пожелав медсестре удачи, Кларисса побежала в указанном направлении. Ее кожаные ботинки на мягкой подошве не производили особого шума на тротуаре; таким образом, ей удалось подкрасться на расстояние нескольких сотен футов к ничего не замечающему доктору, шагающему к своей машине, когда от потолка отделилась тень и упала на него. И она имела в виду «упала». Упала, как Майкл Биспинг, когда получил нокаут в бою с Дэном Хендерсоном. Даже не задумываясь, Кларисса вытащила пистолет из кобуры под мышкой и прицелилась. К счастью для идиотки, которая напала на Мэннерса, она не выстрелила сразу, больше потому, что не хотела иметь дело с бумажной волокитой, если случайно заденет чертова доктора, и поэтому услышала последовавший за сценой разговор, когда вторая тень появилась из-за цементной колонны. — Какого черта, Бетти! — Я убила его? — спросила Бетти, поднимаясь с земли и отряхивая свой пышный зад. Бедный Нолан лежал ничком на земле. Учитывая вес, который на него обрушился, он очнется, по крайней мере, с головной болью, если не с несколькими сломанными ребрами. — Боже, я надеюсь, нет. Это полностью испортило бы план, не говоря уже о том, что его мать тогда убила бы нас. — Убила? Ты не упомянула, что у его матери склонность к убийствам, когда звала меня, Сьюзен. — Ну, нет никаких доказательств. — Бетти вздохнула с облегчением, но ее подруга Сьюзен еще не закончила. — Но я слышала истории о пытках. Я слышала, что последний человек, причинивший боль одному из членов ее семьи, страдал несколько дней. Говорят, она изодрала его в клочья. — Жаль, что моя мать не была такой жесткой, — проворчала Бетти. — Как и всем нам. — Сьюзен опустилась на колени рядом с доктором и приподняла его веко. — В любом случае, за что ты его так сильно? — Я не хотела. Я хотела приземлиться ему на спину. Я вроде как промахнулась. — А мне казалось, план состоял в том, чтобы упасть в его объятия. |