Онлайн книга «Лев и Сокол»
|
Кларисса прогулялась по лагерю. В ходе поисков она обнаружила еще несколько частей тела, спрятанных среди мусора, но их было недостаточно для количества людей, которое, как она предполагала, жило здесь. — Не может быть, чтобы это было все. В лагере такого размера, расположенном под мостом, их должно было быть не меньше полудюжины, а то и больше. — Кларисса положила руки на бедра, оглядываясь по сторонам. — Только если они их не съели. — В открытую? Они сумасшедшие, но не совсем идиоты. — Нет, если им удавалось так долго ускользать от них. — Очевидно, они отнесли тела куда-то в другое место, чтобы съесть там. Но куда? Нолан зашел под мост; солнце едва проникало в глубину арки, но освещало достаточно, чтобы они могли разглядеть металлическую служебную дверь, вделанную в стену, со сломанным замком. Черт, а она надеялась, что нос поведет его прочь от темного замкнутого пространства. — Как думаешь, куда это ведет? — В канализацию и ливневые стоки. Городским работникам нужен доступ к ним. Похоже, те, кого мы выслеживаем, могли затащить своих жертв внутрь. Начинается. Почему нельзя было устроить охоту на солнечном, усыпанном цветами поле? Ладно, от нытья ничего не изменится. Кларисса отбросила раздражение и приготовилась идти в темноту. — Оставайся здесь, я посмотрю. — Ты не пойдешь туда одна. — Он скрестил руки, а его губы сжались в упрямую линию. — Я не буду уходить далеко. Достаточно, чтобы убедиться, что ты прав. — Я прав. — Не помешает проверить. — Ты знаешь, что сказала Хлоя. Им может противостоять только команда. — Мы даже не знаем, там ли они. — О, там как минимум один, а может, и больше. Я вызываю подкрепление. — Так быстро? Что случилось с надеждой на лучшее? Со спасением души? Его лицо стало еще мрачнее. — Я передумал. Это слишком опасно. — Кисуля. — Ты во всем видишь вызов, да? Она честно ответила. — Да. Теперь ты уберешься с дороги, чтобы я могла сделать свою работу, или нет? — Я тебе запрещаю. Она поперхнулась. — Ты запрещаешь? О, это забавно. — Я не шучу, Кларисса. Ты не пойдешь туда. Это слишком опасно. Он становился таким сексуальным, когда был властным, но Кларисса не собиралась подчиняться приказам. Она не принадлежала ему. И кому-либо еще. — Вот чем я занимаюсь, доктор. Я расследую опасные дела. Именно поэтому я ношу пистолет. — Она похлопала по кобуре. — А теперь убирайся с дороги, пока я не заставила тебя плакать и звать мамулю. — Знаешь, ты все время думаешь, что сможешь со мной совладать. — Потому что я знаю, что могу. — Не будь так уверена. Я не так бесполезен, как ты думаешь. — Говорит человек, у которого средств для волос больше, чем в салоне красоты. — То, что я забочусь о себе, не… знаешь что? Я сдаюсь. Хочешь залезть в мерзкую, темную канализацию, тогда ладно, вперед, но я пойду с тобой. Что заставило его передумать? Она наморщила лоб. — Я думала, ты хочешь вызвать подкрепление? — Я уже написал в офис. Они высылают команду. Хитрый котик. Она даже не обратила внимания на его пальцы, слишком увлеченная их словесной перепалкой. Ей действительно нужно было подтянуть навыки наблюдения. — Отлично. Ну, если помощь уже в пути, то чего же мы ждем? — Обретения ясности ума. — Очень переоценено. — Кларисса вытащила свой пистолет, по крайней мере один из. — Где твое оружие? |