Онлайн книга «Замуж за дракона любой ценой»
|
Гарри замер, и искрение прекратилось. Теперь было видно, что это та самая прекрасная люстра в виде дерева с веточками сорвалась с потолка и по спирали летела прямо на нас, разбрасывая искры. Сейчас она замерла под воздействием Гарри и висела буквально в трех метрах над полом. Чуть-чуть наискосок от наших голов. В общем, не останови Гарри ее падение, и нам бы досталось. Не знаю, убило бы или нет, но покалечило бы точно! Послышались аплодисменты — посетители перестали бежать к выходу и с восхищением смотрели на быстро среагировавшего Гарорса. Откуда-то из угла вышли двое мужчин в одинаковых черных костюмах — не иначе, охранники — и с удивлением глядели на происходящее. Похоже, им было стыдно. — Если уроню — разобьется? — как ни в чем не бывало спросил Гарри у Бортона. — Ах, гросс посол, точно разобьется! А она такая дорогая… Может быть, вы ее… эээ… туда… обратно отправите? — Нет уж! — усмехнулся Гарорс. — Что у вас вообще творится? Не проследили — прикрепляйте сами. Медленно опустил руку, и люстра так же плавно опустилась на пол. Распластала потухшие веточки, как щупальца. — Гросс посол! — запричитал Бортон. — Ну кто же мог знать! Я сам в шоке! Он вылез из-за стойки «ресепшена» и ногой отодвигал ветки так, чтоб они не занимали половины зала. — Охрану вызывай! — рявкнул Гарорс. — Нет, лучше — Стражей! И всем оставаться на местах, — он пристально посмотрел на толпу, что так и стояла в холле. — Уверен, маг, отвинтивший люстру на расстоянии, уже сбежал. Но все вы дадите показания Стражам. Потому что сейчас произошло покушение… судя по всему, на мою скромную персону. Или на эту очаровательную даму. Больше ведь никто не стоял под люстрой. Прошу охрану проследить, чтобы никто не покидал отель. В ожидании властей я сам проведу первичное дознание. Охранники очухались и бодро блокировали выход. Среди посетителей послышались возмущенные шепотки вперемешку со встревоженными. Сердце взволнованно забилось. Как-то до этого я восприняла падение люстры как недоразумение. Техническую неполадку, что называется. Но раз Гарри говорит… Кому и зачем покушаться на меня? Меня ведь вроде хотят забрать в гарем, а не убивать. За что на него — вопросом не задавалась. Наверняка у влиятельного посла могут быть враги. — А вы кто вообще такой? — выступил из толпы высокий мужчина с тростью. — На каком основании собираетесь проводить дознание? — Я Гарорс Вермарин, — усмехнулся Гарри. — А еще тот, благодаря кому никого не задело «щупальцами» этой люстры. Между прочим, вы, герцог, тоже могли бы среагировать… — Я не привык обеспечивать чужую безопасность! — заносчиво ответил герцог (понятия не имею, как Гарорс определил, кто он). — Но раз вы — Вермарин… продолжайте. Готов первый дать показания. «Ну и кто ты после этого, Гарри, — подумалось мне. — В смысле — кто ты вообще такой, если твое имя вызывает такую реакцию у самым высокопоставленных особ?» Вот ведь повезло мне с покровителем! Загадка на загадке и загадкой загадку погоняет, как смеялись мы в детстве. Между тем Гарри взял меня под локоток, видимо, не хотел оставлять одну, и принялся по кругу обходить присутствующих. Словно бы сканировал их взглядом. — Это не вы устроили? — остановился он перед бородатым мужчиной величественного вида. Вероятно, магом, достаточно сильным, чтобы устроить это представление. |