Онлайн книга «Там, где нас нет»
|
Я сидел, потягивая кир (его нам подали в дополнение к вину), жевал орешки и размышлял — стоит вообще открывать рот или просто молча улыбаться? Пауза тянулась и тянулась… — Quid respondeam?(Мне стоит отвечать?) — наконец не выдержал я. — Immo vero (О нет, конечно), — Гуго поднял руки в примиряющем жесте, — Justum mihi videtur (Просто мне кажется, что)… — In his consentiamus: de quinta parte dicam tibi, sed de hac persona disputare desinemus. Haec progressio conventus nostri convenit vobis? (Давайте сойдёмся на следующем: я расскажу вам о пятой стихии, но на этом мы прекратим обсуждение моей особы. Такое развитие нашей встречи вас устраивает?), — предложил я. Альфы переглянулись. Кивнули — конечно, их устраивает. Ещё бы не устраивало — я ведь могу и просто молча уйти. — Incipiamus igitur. Dicam statim, fabulam fortasse meam aliquantulum academicam futuram, sed me non spontaneum artificem (Итак, начнём. Сразу скажу, что возможно мой рассказ будет несколько академичен, но я не являюсь искусником-стихийником (по лицам альф пробежала тень), quare haec indicia mihi superflua sunt, — (следовательно, мне эта информация без надобности), — я остановился, покачал кир в бокале, отпил и продолжил, — quid scis de structura materiae? (Что вы знаете о строении вещества?) Оба пожали плечами. — In genere quid tibi de Magna Potestate dixerunt? Quid, saltem de parte elementi? (А вообще, что вам рассказывали о Великой Силе? Ну, по крайней мере, о стихийной её части?) — решил зайти с другой сторòны — мне нужна информация о Великой Силе. — Ubi studui, dixerunt Magnam Potestatem omnia in mundo permeare. Omnes fetus eius sumus. Et omnes homines possunt penitus cum ea (Там, где я учился, говорили, что Великая Сила прòнизывает всё в мире. Все мы её порождения. И все люди могут взаимодействовать с ней), — начал рассказывать Вальтер Хорнбург. Гуго согласно кивнул, подтверждая его слова. — Magna igitur vis, cum sit omnium rerum incomprehensibilis et omnino incomprehensibilis, non unus ex populo dominis omnes suas rationes attigerit simul. Magna pars artificum sunt elementarii. Plures sanatores periti sunt. Pauciores sunt artifices. 99 % sunt alpha. Omnes omega magistri sanati sunt. Et modo audivi quod mentalistae sunt (Так вот, поскольку Великая Сила всеобъемлюща и до конца непостижима, ни одному из людей, являющимся искусниками, не удалось овладеть всеми её аспектами одновременно. Подавляющее большинство искусников — это стихийники. Есть некоторое количество искусников-целителей. Ещё меньше искусников-артефакторов. На 99 % все они альфы. Все искусники-омеги — это целители. И я только слышал, что бывают искусники-менталисты), — дознаватель многозначительно посмотрел на Гуго, — Hugo mihi dixit de specialitate tua, ome.(Гуго мне говорил о вашей специализации, оме…) — Non placet mentista, monsieur Walter? (Вам тоже не нравятся менталисты, господин Вальтер?) — в лоб спросил я его. — Ego certe nunquam eos offendit. Non potui opinari… (Ну, нет, конечно, я никогда с ними не сталкивался. Не успел, так сказать, составить мнение…) — Et monsieur Hugo talem opinionem habet (А господин Гуго такое мнение имеет), — перевёл я стрелку на Гуго. — Imo, non, o, quid es, omnino non considero mentales, aliquid tale… (Нет, нет, оме, что вы, я вовсе не считаю искусников-менталистов, чем-то таким…), — вскинулся Гуго. |