Книга Повесть о предательстве, страница 119 – Мелли Т. Толлем

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Повесть о предательстве»

📃 Cтраница 119

— Редмонд, — мой голос дрогнул. — Прости. Я не могу… я просто не могу сказать тебе прямо сейчас.

Он смерил меня противоречивым взглядом.

— Все в порядке. Не торопись. Ты знаешь, где меня найти, — сказал он с улыбкой, целуя меня в лоб.

Я поджала губы, когда он уходил. Я понятия не имела, что я делаю и почему. Было неправильно скрывать от него то, что произошло, не тогда, когда он был единственным, кому можно было доверить эту информацию. Но Редмонд привязался к Райкену, и я не хотела ставить его в положение, когда он будет хранить такой большой секрет от фейри.

Этого было достаточно, чтобы Райкен никогда не простил меня за то, что я скрыла от него местонахождение кристалла. Я не хотела добавлять Редмонда в эту историю. В любом случае, Райкена не волновало, что со мной случилось, учитывая, как он бросил меня с такими жестокими словами прошлой ночью.

От этой мысли у меня внутри все сжалось. Джордж повел меня вверх по винтовой лестнице в мою комнату. Должен был быть способ все исправить с Райкеном, не рассказывая ему о том, что я знала. Я глубоко заботилась о нем и не могла смириться с мыслью, что он думает, будто я предпочла ему Эйдена. Если бы только был выход из этого дворца…

Я закусила губу, входя в свою комнату и захлопывая дверь перед носом Джорджа. Я все еще чувствовала запах Райкена в своей комнате, все еще чувствовала наш запах. Я потерла рукой ту нить в моей груди, которая, казалось, образовалась между нами прошлой ночью, пространство, где теперь была пустота. Благодаря этой нити я почувствовала, что он все еще жив и здоров, но находится на безопасном расстоянии. Вероятно, прячется в Проклятом Лесу.

— Привет.

Вздрогнув, я повернулась к маленькой гостиной в своей комнате. Принцесса Габриэлла сидела на диване, одетая в струящиеся ткани. Стол перед ней был заставлен печеньем и дымящимся чайником, тот самый чайный столик, на который Райкен уложил меня.

Жар пополз по моим щекам при воспоминании.

— Что ты делаешь в моей комнате?

Она вздрогнула от тона моего голоса.

— Я… э-э-э… я надеялась, что мы могли бы немного поболтать, — заикаясь, пробормотала она. — Я знаю, ты, должно быть, обижена на меня, и я знаю, что должна обижаться на тебя, но я надеялась, что мы могли бы стать друзьями.

Я промолчала, задаваясь вопросом, почему из всех людей именно она захотела подружиться со мной и было ли ее предложение искренним.

— Послушай, я знаю, это странно, но за мной всегда внимательно наблюдали и говорили, с кем я могу говорить, а с кем нет. У меня никогда по-настоящему не было друга, и я просто подумала, что, раз уж мы оказались в похожей ситуации, может быть, мы могли бы положиться друг на друга. Я заказала чай. Пожалуйста, присоединись ко мне.

Она казалась достаточно искренней. Мои плечи расслабились, я села напротив нее и налила ей чашку чая, прежде чем налить себе.

— Я слышала о прошлой ночи. Я не верила твоим словам о нежелании быть с принцем, пока не услышала, что произошло. Мне очень жаль.

— За что тебе сожалеть? Я была той, кого поймали. Я была той, кто нарушил правила.

Габриэлла поставила чашку и сложила руки на коленях.

— Мне жаль, потому что я могу тебе посочувствовать. Я знаю, каково это — играть роль, в которой ты не хочешь участвовать.

— Ты не хочешь быть принцессой?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь