Книга Повесть о предательстве, страница 123 – Мелли Т. Толлем

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Повесть о предательстве»

📃 Cтраница 123

— Все в порядке? — голос Габриэллы прервал мои размышления. — Ты унеслась куда-то еще на секунду.

— Да, извини. Я просто подумала о старом друге.

Я обошла поляну стороной, игнорируя воспоминания, которые заполнили мой разум, решив хорошо провести ночь. Мы были свободны. Эйден исчез, охранники отвлеклись, и мы вырвались за пределы дворца. У Габриэллы никогда не было шанса выйти за рамки своей роли, исследовать мир и жить дальше. Эта ночь запомнится ей надолго.

— Это прямо за углом. Сегодня вечером ты увидишь некоторые вещи, которые в нашем королевстве запрещены вне закона, так что будь непредвзята.

— Что я увижу? Пикси? Фейри? Оборотни? Ведьмы? — спросила она, в ее тоне слышалось волнение. — Ты сказала, что я могу выпить волшебного вина, верно?

Я остановилась и обернулась, посмеиваясь над ее рвением, но желая убедиться, что она поняла предупреждение, которое я собиралась сделать.

— Надеюсь, все вышеперечисленное, но только сделай мне одолжение: важно что бы ты никому не рассказывала, кто ты такая. Это может расстроить не того человека, и последнее, чего я хочу, — это чтобы тебя похитили или забрали ради выкупа.

Габриэлла поглубже натянула капюшон на лицо, но ее восторженная улыбка продолжала выглядывать из-под тени ткани.

— Тебе не о чем беспокоиться. Сегодня вечером я не принцесса. Я просто обычный человек, который хочет хорошо провести время с подругой.

Мои губы скривились в ответ на ее доброту. Мы едва знали друг друга, но она полностью доверяла мне. Я бы не подвела ее и позаботилась бы о том, чтобы у нее была лучшая ночь в ее жизни.

Маленькая часть меня чувствовала себя немного виноватой за то, что не посвятила ее в настоящую причину, по которой я хотела сюда прийти: Райкен.

— Следуй за мной.

Два пука сидели возле таверны и пили эль из корыта. Когда Габриэлла подошла, чтобы погладить их, я схватила ее за руку и повела к выходу, убедившись, что у хитрых фейри не будет шанса устроить ей самую безумную прогулку в ее жизни.

— Только не эти лошади. На самом деле это не лошади. Это пуки, озорные фейри, которым нравится обманом заставлять пьяных и уставших путешественников соглашаться на ужасающие поездки без конечного пункта назначения. Упаси боги, если ты вздумаешь заключить с ними сделку и попросишь рассказать своё будущее. От этих существ ничего хорошего не жди.

Один из пуков фыркнул, явно оскорбившись моим замечанием. Когда мы вошли в таверну, я бросила в их сторону язвительный взгляд — чтобы сразу дать понять, что моя подруга вне досягаемости.

Не то чтобы их это волновало.

— Это безумие! — воскликнула Габриэлла, ее глаза расширились, когда она увидела интерьер таверны.

Я остановилась и дала ей возможность полюбоваться шероховатыми деревянными стенами, волшебными гирляндами, разбросанными по потолку, и запахом кленового сиропа и меда, прежде чем подвела ее к моему обычному столику. Какое-то время мы сидели молча, и у нее отвисла челюсть, в глазах заплясали огоньки, когда она следила за существами, которых никогда раньше не видела. Стайка пикси запорхала по комнате, привлекая внимание Габриэллы, и она завизжала от восторга. Пока она отвлеклась, я воспользовалась возможностью обыскать таверну в поисках определенного мужчины-фейри, нахмурившись, когда не увидела его.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь