Онлайн книга «Повесть о предательстве»
|
Я остановилась у таверны, чтобы перевести дух, но место было мертвым и безлюдным. В таверне было темно. Волшебные огоньки, которые придавали этому уголку праздничную атмосферу, исчезли, окутав строение непроглядно-черным саваном. Исчезли пуки, пикси, ведьмы и маги. Это была таверна-призрак. Я глубоко вздохнула. Было очевидно, что здесь произошло. Эйден должно быть, каким-то образом попал в таверну на сбор, несмотря на секретность в которой она всегда держалась. Я могла только надеяться, что не привела их сюда. Я крепко зажмурилась, пытаясь представить нить, но она оборвалась, как будто кто-то поднес к ней нож. Нить была переплетена слишком туго, чтобы ее можно было перерезать, но связь была едва заметной. Обычно в этот момент Райкен замечал, что я выслеживаю его, и убегал. Я не могла допустить, чтобы это повторилось. Когда я открыла глаза, все снова исчезло, как всегда. Райкен мог на мгновение разорвать связь, но не мог уничтожить ее полностью. Поэтому я закрыла глаза и последовала за рассеивающейся нитью через лес, вслепую натыкаясь на камни и ветки, время от времени подставляя лицо хрустальным листьям, в то время как деревья сдерживали мое тело. Я шла, вытянув руки перед собой, чтобы нащупать все предметы, лежащие впереди, следуя за нитью до упора. Я почувствовала, где кончается путь, поврежденные нити, которые сигнализировали о его попытке разрушить любую связь, лежащую между нами, и открыла глаза. Перед моим взором предстал зияющий зев пещеры, черная скала, которая сливалась с ночью, скрывая ее в тени. Я чувствовала это, чувствовала, что Райкен был именно здесь. Я вошла в пещеру, мои шаги эхом разносились по всему пространству пещеры и отражались от стен. Звук усиливался с каждым шагом. Я пригнулась, когда потолок опустился низко, едва избежав острых сталактитов, которые свисали сверху, смертоносные, как острие меча. — Тебе удалось найти меня. Я резко обернулась в направлении баритона Райкена и молча застыла, разглядывая его скорчившуюся фигуру. Он прислонился к стене, как будто дни вдали сказались на его теле, разуме и душе. Его волосы были немного длиннее на макушке, взъерошенные. Волосы на его лице отросли едва заметной серебристой тенью, а под глазами залегли темные круги. — Да. Это было трудно, но мне нужна твоя помощь. Он рассмеялся, выпрямляясь во весь рост и направляясь ко мне, нависая надо мной под небольшим углом, его тело было на волосок от моего. Он поднял руку и поднес ее ближе, как будто собирался погладить мое лицо, прежде чем отдернул ее, словно передумав от этой идеи. — Если бы я хотел, чтобы ты нашла меня, я бы не стал все так усложнять, — протянул он. Это было трудно, и, боги, как я старалась. Я представляла, как он наносит удар ножом каждый раз, когда я к нему прикасаюсь, яростно перерезая нити, чтобы лишить меня возможности найти его. — И ты обращаешься ко мне за помощью. Не для того, чтобы извиниться или объясниться, а потому, что есть кое-что, что тебе нужно. Все всегда крутится вокруг тебя, Далия, не так ли? — Я не должна извиняться или объясняться. Ты точно знаешь, почему я отослала тебя прочь, потому что, если бы я этого не сделала, тебя бросили бы в темницу. Ты бы застрял как пленник, не имевший шанса выбраться. Так что перестань тешить свое хрупкое эго и помоги мне, — потребовала я, мой голос был полон яда. |