Книга Сиротка для Ледяного Повелителя, страница 66 – Алиса Лаврова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сиротка для Ледяного Повелителя»

📃 Cтраница 66

— Что ты имеешь ввиду? — спросила я, подходя еще ближе, пытаясь отвлечь его внимание от хрупкой скульптуры.

— А ты что, не знаешь? — спросил он, выплевывая лед на снег.

Он потянулся, чтобы отломать еще кусок.

— Прекрати, пожалуйста, — попросила я, подходя к нему так, словно он был бешеным псом, которого ни в кое-м случае нельзя было злить. Но я не могла позволить ему и дальше отламывать куски от работы Крастена.

Его рука зависла, он скривил гримасу, словно ребенок, у которого отняли конфету:

— Ты должна помочь, — вдруг крикнул он и рванулся ко мне.

Не успела я моргнуть глазом, как повелитель тут же встал между мной и безумцем заслонив меня своей мощной грудью.

Он ухватил Вольца за шею и играючи повалил на землю. Впрочем, сделав это осторожно: я видела, что он старается не причинять безумцу боли.

— Спокойно, — сказал повелитель, связывая ему руки за спиной.

— Скоро мы все упокоимся, — сказал Вольц, смиренно принимая то, что его скрутили по рукам и ногам, — в часах почти кончилось время, а вы даже не сказали ей. Ведь она не знает?

Теперь его речь звучала так, будто он был совершенно нормальным.

Что значит время кончилось? Что он имеет ввиду? О каких часах речь?

Я вопросительно посмотрела на повелителя, но тот только устало вздохнул, явно не настроенный сейчас на такие разговоры.

— Какие часы, — спросила я, все больше беспокоясь.

— Те часы, которые отсчитывают время нашей жизни. Ты можешь посмотреть, на площади, возле крепости, — сказал Вольц, — осталось несколько дней, не больше, после чего мы все застынем навсегда и будем совсем как эти ледяные статуи, свидетелями вечной и нерушимой зимы.

Я умоляюще посмотрела на людей, которые окружали нас - они только переглядывались.

— Скажи, что это неправда, — взмолилась я, обращаясь к Крастену.

20.

— Покажи ей, покажи, не трусь, повелитель, — кричал Вольц, — она все равно узнает.

Повелитель вздохнул с досадой и сжал зубы. Холодные, как лед черты его лица, казалось, заострились еще больше. Я первый раз видела, как он испытывает настоящую ярость. И мне бы не хотелось сейчас быть на месте Вольца.

Краем глаза я заметила, как от толпы отделился человек и стремительно побежал в сторону Вольца, лежащего на снегу. Я тут же узнала его — это был Гаррет. Его лицо было искажено гримасой ненависти и злобы. Мне показалось, что сейчас он убьет брата.

— Только не нужно снова его бить, как в тот раз, — взмолилась я, видя, как тот уже занес ногу, чтобы ударить лежащего.

Он замешкался на мгновение и мельком огляделся, и тут его взгляд столкнулся с суровым взглядом повелителя.

Он побоялся бить, и вместо этого я увидела, как Гаррет наступает брату на пальцы, как будто случайно и вскрикнула вместе с Вольцем, словно боль причинили не только ему, но и мне.

Зачем он это делает? Почему он такой злой, неужели в нем нет ни капли сострадания?

—Ты не слышал, что она сказала? — обратился повелитель к Гаррету уничтожающе холодным тоном. От его былого доброжелательного обращения с этим человеком не осталось и следа.

Тот разочарованно поглядел на лежащего на земле Вольца, но повелителя послушался и отошел. И от меня не укрылся полный ненависти взгляд, который Гаррет бросил на повелителя исподлобья.

Он явно был крайне недоволен, но возражать не решался, и только нервно поглаживал свою густую черную бороду.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь