Книга Пламенная бунтарка ледяного дракона, страница 67 – Наталия Журавликова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пламенная бунтарка ледяного дракона»

📃 Cтраница 67

Рядом с матерью располагался сын этой удивительной пары. Насупленный, нарочито серьезный мальчик, поразительно похожий на Кайтона.

— Вы задержались, но оно того стоило, — низкий, бархатный голос императора сегодня звучал не грозно, как гром в скалах, а как-то даже успокаивающе. Он всегда такой, когда жена рядом? Или это озорная малышка на него так действует.

— Твои дамы прекрасны, Эйтон.

— Присаживайтесь, — улыбнулась Адела. Ее тембр оказался грудным и чарующим.

О, весенние цветы в волосах Фенимолы! Эта пара просто идеальна, хоть мужчина и женщина принадлежат к разным расам.

— Мы приносим извинения дочери короля Брейла, за то что невольно не соблюли дворцовый этикет, — пророкотал Кайтон Даэрд.

Я чувствовала, что со вчерашнего вечера все поменялось. Император вел себя официально, пусть и дружелюбно.

— Благодарю, Ваше Величество, — поддержала я светскую атмосферу, — в этом нет вины драторинов.

— Рад, что ты понимаешь это, Кириэнн, — сдержанно улыбнулся король.

Появились официанты, споро обслужили всех, включая маленькую принцессу Делайю, которую, несмотря на ее протесты, усадили на отдельный стул.

Меня посадили рядом с Эдайей. И это было сейчас самым щадящим вариантом для нас с Эйтоном.

За едой говорили мало и на общие темы. О том, какое нынче удачное лето, какой прекрасный урожай ожидается на острове Хвост. Правда, к середине застолья прозвучала очень интересная фраза от императора.

— Думаю, нет смысла откладывать выездное заседание императорского совета на острове Хвост. Чем раньше мы присмотрим место для Академии, тем скорее начнем строительство.

— Новая академия драторинов? — заинтересовалась я.

— Не только, — с жаром ответил Эйтон, — там будут учиться представители всех королевств и даже полукровки.

— Такого в Аперфоде еще не было! — мое удивление было искренним. Даже переживания о несостоявшейся истинности отошли на второй план.

— В нашем мире многое нужно менять, — серьезно сказал Кайтон, — и мы только начали это делать.

Дети заявили, что наелись, за ними прибыла нянька. Делайя пыталась еще попрыгать на папе, но ее увели.

— Скоро увидимся, милая, — пообещал Кайтон, послав малышке воздушный поцелуй.

Мы продолжили трапезу. Я задумалась об услышанном.

Император сейчас говорил не на публику. И это не были слова угнетателя, сосредоточенного на собственном величии за счет притеснения других народов.

Передо мной был великий реформатор, тот, кто собрался сделать мир лучше и действовал поэтапно. Шаг за шагом он шел к тому, чтобы менять сознание как драторинов, так и остальных племен Аперфода.

А я… я испугалась. Показала свое малодушие вчера. Словно уловив ход моих мыслей, император произнес:

— После этого завтрака я прикажу связаться с Урнари, Кириэнн. Мы не можем тебя скрывать и удерживать. И если ты решила вернуться домой, я создам коридор безопасности для твоих родственников. Если они поведут себя мирно, разумеется. И в этом случае мы выдадим тебя им тайно. Ты понимаешь, почему?

— Да, император, — кивнула я, — ваш план самый разумный из всех возможных.

— Кайтон, — неожиданно вступила в разговор Адела, — до того, как ничего уже нельзя будет изменить, я бы хотела побеседовать с Кириэнн один на один.

Она повернулась ко мне. Посмотрела в упор.

— Если, конечно, она не против.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь