Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»
|
— Мадемуазель де Монклер, — он снимает шляпу и делает изящный поклон. Движения отточенные, манеры безупречные. Версальская школа этикета. — Надеюсь, вы не возражаете против неожиданного визита? — Нисколько, месье де Ларошфор. — Отвечаю реверансом, стараясь не уступать в изяществе. — Хотя удивлена. В прошлый раз вы покинули наш дом не в самом лучшем настроении. — В прошлый раз я был не слишком... дипломатичен. — Лёгкая улыбка, и я замечаю, что улыбается он действительно красиво. — Надеюсь исправить это впечатление. — Проходите. Чем могу быть полезна? Провожу его в гостиную, по дороге незаметно оценивая реакцию персонала. Мари и Луиза так и пялятся на красавца-аристократа. Мадам Бертран выглядывает из кухни с любопытством. Даже Жак высунулся из конюшни. Эффект произведен. Месье де Ларошфор умеет производить впечатление. Он проходит в гостиную, осматривается, и я вижу удивление в его глазах. За месяц дом изменился кардинально. Свежие шторы вместо выцветших лохмотьев, отремонтированная мебель вместо рассохшихся кресел, живые цветы в вазах вместо пыли и паутины. Стены перекрашены, полы отциклёваны, даже портреты предков почищены и выглядят достойно. Вместо запустения — уют и достаток. Дом ожил. — Впечатляюще, — говорит он, садясь в кресло и аккуратно укладывая трость рядом. — Вы многого добились за короткое время. Честно говоря, я не ожидал таких... кардинальных перемен. — Когда есть стимул, работа спорится. — Стимул? — Альтернатива стимулу называется долговая тюрьма. Он смеется, и смех у него приятный, без прежней холодности. Живой, искренний смех. — Убедительный стимул. И судя по всему, очень эффективный. — Он оглядывает комнату ещё раз. — Мне рассказывали, что ваше заведение пользуется популярностью у путешественников. — Кто рассказывал? — О, слухи расходятся быстро. Особенно когда дело касается... необычных предприятий. — Необычных в каком смысле? — Ну, согласитесь, дворянка, лично управляющая постоялым двором — это не совсем обычно для наших краёв. — Времена меняются, месье де Ларошфор. То, что казалось невозможным вчера, становится нормой сегодня. — Философский подход. — Он слегка наклоняется вперёд, и я замечаю, что смотрит на меня с нескрываемым интересом. — А что привело вас к такому... радикальному решению? — Необходимость. Самая убедительная из мотиваций. — И не жалеете? — О чём жалеть? О том, что мы не умираем с голоду? О том, что можем спать спокойно, не боясь кредиторов? Нет, месье де Ларошфор, не жалею. Он задумчиво кивает, словно обдумывая мои слова. — А что привело вас к нам на этот раз? — спрашиваю я, решив перейти к делу. — Желание извиниться, — отвечает он неожиданно. — И, возможно, обсудить новые возможности сотрудничества. — Сотрудничества? — Поднимаю бровь. — Месяц назад вы предлагали купить наше поместье. Сейчас говорите о сотрудничестве. Что изменилось? — Я получил дополнительную информацию о ваших... способностях. — Пауза, внимательный взгляд. — Мадемуазель де Монклер, вы превзошли все ожидания. Создать процветающий бизнес из ничего за несколько месяцев — это талант. — Или отчаяние. — Нет, именно талант. — Он встаёт, начинает неторопливо ходить по комнате, рассматривая обновлённую обстановку. — Отчаяние заставляет людей делать глупости. А вы делаете правильные вещи. Правильно выбрали формат заведения, правильно наладили сервис, правильно построили отношения с клиентами. |