Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»
|
— Разумеется. У нас есть необходимые связи и влияние. — А если эти неприятности исходят от самих инвесторов? Долгая пауза. Он смотрит на меня внимательно, словно заново оценивает. — Что вы имеете в виду? — То, что у меня есть основания считать некоторых местных дворян не друзьями, а врагами. — Мадемуазель де Монклер, вы слишком подозрительны... — Или недостаточно наивна. — Встаю, подхожу ближе. — Месье де Ларошфор, давайте говорить открыто. Вы представляете не группу инвесторов, а конкретного человека. И этот человек хочет заполучить наши земли. — У вас есть доказательства? — У меня есть логика. Кому ещё нужно именно это поместье? Не любое поместье в округе, а именно наше? — Ваши земли стратегически удачно расположены... — Наши земли контролируют торговые пути в трёх направлениях. Кто бы ими ни владел, получает значительные преимущества в региональной торговле. — Я останавливаюсь прямо перед ним. — Месье де Ларошфор, единственная семья в округе, которая могла бы извлечь максимальную выгоду из контроля над этими путями — де Ларошфоры. У вас уже есть земли на севере и западе. Наше поместье замкнуло бы цепь. Он молчит, но я вижу, как напрягаются мышцы его лица. Попала в точку. — Хорошо, — говорит наконец. — Допустим, вы правы. Что это меняет? — Это меняет характер переговоров. Не деловое предложение, а попытка захвата. — Жёсткие слова. — Для жёсткой ситуации. Он возвращается к креслу, но не садится. Стоит, опираясь на спинку, и я вижу, что внутренне он борется с чем-то. Словно два разных человека ведут спор в его голове. — Мадемуазель де Монклер, — говорит он медленно, и голос звучит по-другому, более личным тоном, — а что, если я скажу, что тоже не всегда свободен в своих действиях? — Что вы имеете в виду? — То, что иногда приходится выполнять чужие поручения. Даже если они не нравятся. Интересное признание. Значит, он действительно не главный в этой игре? — Чьи поручения? — Людей, от которых зависишь. Семьи, например. — Он проводит рукой по волосам, слегка нарушая безупречную причёску. — Людей, которые дали тебе всё: имя, положение, образование, связи. — Вашего дяди? Он резко поднимает голову. — Откуда вы... — Логика, месье де Ларошфор. — Сажусь в кресло напротив, стараясь выглядеть спокойно. — Если вы не главный, значит, есть кто-то старше и влиятельнее. В вашем возрасте это либо отец, либо дядя. А поскольку вы де Ларошфор младший, и я не слышала упоминаний о вашем отце... — Отец умер, когда мне было пятнадцать, — говорит он тихо. — Дядя заменил мне отца. Воспитал, дал образование, ввёл в общество. — И теперь требует благодарности? — Требует исполнения семейного долга. — Который заключается в чём? — В том, чтобы служить интересам рода де Ларошфор. Любыми способами. В последних словах слышится горечь. Я начинаю понимать, что передо мной не безжалостный хищник, а человек, попавший в ловушку обстоятельств. — Вы хорошо информированы, — говорит он после паузы. — Граф де Ларошфор — мой дядя и глава семьи. И да, именно он стоит за всеми этими предложениями. — И что он требует от вас? — Присоединить ваши земли к нашим владениям, — признается он. — Любыми способами. Покупкой, партнерством, принуждением... Результат важнее методов. — Зачем? — Стратегические соображения. Ваше поместье контролирует важные торговые пути. Кто владеет этими путями, тот контролирует торговлю в регионе. |