Книга Второй шанс или повар-попаданка, страница 70 – Ли Ан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»

📃 Cтраница 70

— Изучаю вашу натуру. Человек проявляется в мелочах — как торгуется, как относится к продавцам, как выбирает товар.

— Справедливо. С удовольствием составлю компанию.

Утром мы едем в город вдвоём. Простая двуколка, пара рабочих лошадей — никакой роскоши. Доминик управляет лошадьми уверенно, но без лишних жестов.

— Где научились так ездить? — спрашиваю.

— В армии. Офицер должен уметь управлять любой повозкой и любой лошадью.

— А до армии?

— До армии у меня был кучер. — Он усмехается. — Стыдно признать, но до пятнадцати лет я даже не знал, как седлать лошадь.

— И как вам армейская наука?

— Поначалу унизительно. Представьте — избалованный аристократ, который не умеет почистить сапоги или заправить постель. Сержанты надо мной потешались.

— А потом?

— А потом понял, что они правы. Нельзя командовать людьми, не умея делать то, что от них требуешь.

— И научились?

— Научился всему. Чистить оружие, ухаживать за лошадьми, готовить еду на костре, штопать одежду. Даже стирать научился.

— Серьёзно?

— Вполне серьёзно. Хотите, покажу? — Он смеется. — В нашем полку был старый капрал, который говорил: "Господин офицер, который не может постирать рубашку, не сможет и страну защитить".

— Мудрые слова.

— Очень мудрые. Жаль, что я понял это не сразу.

На рынке Доминик ведёт себя именно так, как я и надеялась. Вежливо, но без заискивания. Внимательно выбирает товар, но не придирается по мелочам. Торгуется умеренно, не пытаясь сбить цену в два раза.

— Добрый день, мадам, — обращается он к торговке овощами. — Какие у вас сегодня морковь и лук?

— Хорошие, молодой человек! Вчера с поля привезли!

— Видно, что свежие. — Он берёт морковку, осматривает. — А цена какая?

— Для вас — особая цена. Вижу, что человек понимающий.

— Спасибо за доверие. Но давайте честно — сколько просите?

— Четыре су за фунт моркови, три су за фунт лука.

— Многовато. В прошлый раз мадемуазель де Монклер покупала по три и два су соответственно.

— Ах, вы с мадемуазель Элеонорой! — лицо торговки светлеет. — Она наша хорошая покупательница! Для неё — по три и два, конечно!

— Вот и договорились.

Расплачивается, помогает мне уложить покупки в корзины. Всё просто, естественно, без попыток произвести впечатление.

— Откуда знаете, сколько я обычно плачу? — спрашиваю.

— Вчера спросил у мадам Бертран. Подумал, что полезно знать рыночные цены.

— Предусмотрительно.

— Практично. Если я буду помогать с закупками, должен разбираться в ценах.

Мы обходим весь рынок, покупаем всё необходимое. Доминик везде ведёт себя одинаково — спокойно, дружелюбно, без высокомерия. К концу утра торговцы уже знают его по имени и охотно дают советы по выбору товара.

— У вас талант к общению с людьми, — замечаю по дороге домой.

— Не талант, а необходимость. В армии быстро понимаешь — высокомерие ни к чему хорошему не приводит. Солдаты уважают офицера не за титул, а за человеческие качества.

— А в аристократических кругах?

— В аристократических кругах всё наоборот. Там ценится умение держать дистанцию, подчёркивать своё превосходство. — Он морщится. — Мне это всегда давалось с трудом.

— Почему?

— Не люблю притворяться. А светская жизнь — сплошное притворство.

— И не жалеете, что от неё отказались?

— Не жалею. — Он поворачивается ко мне. — Элеонора, я впервые в жизни занимаюсь тем, что мне по-настоящему нравится. Это дорогого стоит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь