Онлайн книга «Черный лебедь, ставшая матерью принцессы-лебедя. Том 1»
|
– Если ваше величество так обеспокоены тем, что я присматриваю сегодня за вашей собакой, вы можете отдать ей приказ. Вы же сами сказали, что она безоговорочно вам повинуется! – Что? – Какой же приказ лучше всего отдать? Хм, может быть, вам стоит сказать: «Слушайся герцогиню, не кусайся и не причиняй никому вреда»? Что вы думаете об этом? – … Я прекрасно знала, в каком ключе будут интерпретированы мои слова, ведь речь шла о сочетании темперамента и силы влияния этого человека. – Собака. – … Ласид протянул руку и коснулся лба пса. В отличие от того, как он обращался с леди Мэллоу, сейчас сила буквально текла сквозь его пальцы, словно он связывал огромную собаку заклинанием: – Если ты пойдешь против воли Кэтрин или ее дочери, совершишь непоправимую ошибку по отношению к ним или нанесешь им рану… То даже не знаю, как лучше выразиться… Просто тогда ты увидишь, что с тобой произойдет. – Гав! Гав! Улыбка на его губах была красноречивее любой другой, и пес тут же затрясся от страха. Даже я, попросившая отдать приказ, могла лишь опустить голову и молча слушать. А что уж говорить о дьявольском псе! Он уткнулся в сверток и внимательно следил за мной, боясь упустить малейшее изменение моего настроения. И тогда я просто втащила его внутрь флигеля, тем самым даруя ему спасение. – … Говорю же, все в порядке. Напоследок я ласково улыбнулась Ласиду, который, превзойдя все мои ожидания, безупречно справился с переводом приказа на свой манер, и дверь во флигель наконец закрылась за мной.
Глава 12 – О боже, похоже, ты не на шутку перепугался. – Гр-р-р. Несмотря на то, что Ласида больше не было рядом, дьявольский пес испуганно ощетинился. Я сочувственно гладила его по спине. Селлена, ждавшая в комнате, услышала нас и вышла навстречу:
– Тише, Селлена. Он и так напуган до смерти. Я поднесла палец к губам и протянула ей кроватку с Ханиэль. Несмотря на охвативший ее испуг, Селлена, как и подобает няне, первым делом спасительно перенесла Ханиэль в комнату, что было действительно достойно похвалы.
– Селлена, раз у тебя так много вопросов, нужно было пойти с нами. Ты все бы увидела сама.
Даже дрожа от страха за дверью, Селлена не сдержала гнева. Но самым удивительным было то, что дрожь пробежала и по телу собаки, шерсть которой я сейчас гладила. – Грау-у? – Что случилось? А-а, ты что-то почувствовал? Шерсть животного волосок за волоском начала вставать дыбом, словно он заметил что-то странное в крякающей Селлене. И в самом деле, слова о потомке демонического зверя не были пустым звуком. – Гр-р-р. – Прекрати. Уже забыл, зачем я привела тебя сюда? Мне же сказали, что ты умный пес. И, услышав мой смех, животное снова успокоилось. Когда пикантный аромат вяленой рыбки соединился с растерянностью от непонимания того, что здесь, черт возьми, происходит, глаза пса затуманились, как у Ханиэль, когда она ранее упала без чувств. – Гр-ра-а. – И ты помнишь, что сказал твой хозяин, да? – … Похвально. Вскоре мне наскучило гладить собаку, и, встав в полный рост, я подошла к окну и увидела, что по темному ночному небу начал потихоньку распространяться лунный свет. |