Онлайн книга «( Не) Счастливый случай»
|
— Слышал, но считал, что наш правитель с ума сошёл тратить деньги на храм давно забытой богини, — бормочет Мертон. Стягивает с головы шапку и опускает голову в лёгком поклоне. — Спасибо, Пресветлая. Я был не прав. — Я тоже так считаю, — хмыкает одна предприимчивая блондинка. — Поспешим с цветами, Мертон. — Конечно, — кивает он и уходит обратно выгружать ящики. Остаток дня проходит в приятных заботах: упаковка свежих заказов, прогулка по местным лавкам и покупка новой одежды. Всё-таки шоппинг для разбитого сердца — это как пластырь на рану. Немного, но помогает. Глава 17 Мы лишь к вечеру возвращаемся домой. Уставшие, с объёмными свертками, но обе довольные прогулкой. Беззаботно хихикая, заходим в прихожую. Встречает нас Орэт. — Наконец-то, — ворчит беззлобно, забирая из рук жены бумажные пакеты и целуя ту в губы. — Привет, пропажа. — Привет, лорд Орэт, — улыбаюсь мужчине. — Что за срочность? Я прочла твоё сообщение только недавно. Мы так отвлеклись, — щебечет блондинка. — У нас гости. Его Величество пожаловал, — отвечает Орэт. — Вот блин! Развлеките его ещё немного, мы переоденемся, — активизируется Таша, пихая меня в спину. — Мы переоденемся и освежимся. Полчаса. И попроси горничных накрыть на стол. — Уже попросил. Поспешите, Алард не отличается терпеливостью. Мы бежим на второй этаж и забегаем сразу ко мне в комнату. — Ты ведь уже знакома с королём, Тань, — тянет подруга, вытряхивая мои пакеты и ковыряясь в обновках. — Я почти его не помню, — киваю ей, скидывая с плеч отяжелевшую меховую накидку. — Он показался мне очень закрытым и опасным. — Очень точное описание. Он такой и есть. Но тебе не следует его бояться и прятаться. Беги в душ и надень это, — выбрав одно из платьев цвета бордо, откладывает в сторону. Не спорю. Понимаю, что этикет предполагает встречать самого короля с почётом и нарядно. Блондинка ещё вынимает из того несчастного ларца серёжки-капельки с рубинами и, оставив всё на трюмо, уносится к себе. Искупавшись и переодевшись, закалываю волосы наверх, в строгий пучок. За мной вновь заходит подруга. Она, в отличие от меня, надела платье попроще. Нежно-розового цвета. Остановившись на пороге гостиной, смотрю на высокую фигуру правителя. Он общается с Ромой и Гильермо. В пальцах крутит бокал с алкоголем. Я вправду смутно помню его. Но отмечаю, что он всё также спокоен, сдержан. В нём есть нечто стальное, монументальное. Я чувствую его внутреннюю мощь. Мужчины поворачиваются в нашу сторону. Моя подруга делает красивый реверанс. Алард приветствует Натали лёгким кивком. Без улыбок и лишней фамильярности. Переводит взгляд на меня. Пронзительный, внимательный. Он изучает, почти препарирует. Я не умею делать реверансы, и с моим-то статусом не обязана их делать. Но уважительно опускаю голову. — Рад видеть вас в добром здравии, Татьяна, — голос без эмоций, и это сухая формальность, но всё равно мне тепло от его тона. — Благодарю, Ваше Величество, — спокойно отвечаю я и отвожу в сторону глаза. — Здравствуйте, лорд Гонзо. — Здравствуй, Пресветлая, — бурчит оборотень. — Ужин подан, пройдёмте в столовую, — отвлекает всех Натали и пихает мужей. По этикету к столу дам провожают мужчины. И обычно на таких званых ужинах моим спутником был Рома. Но сегодня Рома не успевает подойти ко мне. Гильермо шагает первым и предлагает локоть. Не спорю, просто кладу руку на предплечье мужчины и чинно шагаю сразу за мужьями и королём. |