Онлайн книга «( Не) Счастливый случай»
|
Пока остальные продолжают разговор — лёгкий, присыпанный иронией и смехом, — я украдкой наблюдаю за королём. Вблизи он совсем другой, не такой, каким казался в первый раз — холодным, мрачным, отстранённым. Сейчас он молчалив, но внимателен. Под рубашкой бугрятся мышцы, шрамы видны даже на пальцах. Он не раз махал мечом, и, похоже, не только на тренировках. Но в его взгляде нет жестокости. Скорее утомлённая сосредоточенность. Он будто смотрит изнутри — сквозь людей, сквозь время. Словно ему давно всё известно, но он продолжает быть там, где нужен. И я думаю: как же по-разному можно быть сильным. — Это всё, конечно, жутко интересно, — прерывает диалог Бартольда о лошадях и привлекает внимание Рома. Откидывается на спинку стула и лениво бросает: — Когда ты уже женишься? Алард медленно поворачивается к нему, губы приподнимаются в почти незаметной улыбке: — С теми, кто слишком интересуется моей личной жизнью, обычно разговор короткий. Тебе ли не знать, — с ноткой иронии отвечает правитель. — А ты, Рома, — делает акцент на имени, — не готов побрататься ещё с кем-нибудь? — Ваше Величество! — возмущённо восклицает Натали. Но, видно, Алард не хотел обижать женщину. Он лишь задел Тёмного. У Ромы глаза опасно вспыхивают. Из-под его стула с шипением вырываются клубы тёмного дыма. Король выгибает бровь и широко улыбается. Впервые, между прочим. — Ваше Величество, — патетично склоняет голову мужчина. — Вы всё ещё умеете шутить и улыбаться. — Не одному же тебе меняться, Нексус, — хмыкает правитель. Рядом сидящий Гильермо, поперхнувшись, кашляет. Хлопаю его по спине. Понимаю, сама была в шоке, когда узнала. Меж тем на нас уже никто не обращает внимания. Между двумя мужчинами идёт словесное противостояние. — Всегда считал, что корона мешает твоим лицевым мышцам работать. Рад, что моя ревность забавляет тебя, мальчиш-шш-шка, — Рома бросает на меня короткий, но полный ярости взгляд. Вновь смотрит на правителя. — Встретиш-шш-шь свой свет, я тоже посмеюсь. — Только если это сама богиня спустится с небес, — отвечает Алард с притворным пафосом. Рома отступает в этой схватке. Лишь улыбается как-то очень коварно и зловеще. Мне не нравится эта улыбка. Он что-то задумал. А о его мстительной натуре мне известно. Нет, он, конечно, при мне никого не калечил. Но на мелкую подлянку способен. Натали переводит внимание на себя, и вроде как тема сватовства закрывается. Вечер проходит замечательно. После сытного ужина и лёгких алкогольных напитков мужчины поднимаются. Мы идём провожать гостей. — Спасибо, что пришли, Гильермо, — благодарю я своего молчаливую пару. — Надеюсь, вас не оторвали от важных дел. — Оторвали? — выгибает бровь оборотень. — Нет, ни от чего не отрывали. Я здесь живу с сегодняшнего дня. — Вот как? Простите. Я не так поняла, значит, — бормочу, косясь на подругу и её мужей, которые сейчас прощаются с правителем. * * * Алард * * * Глава 18 Я долго не могу уснуть. Ворочаюсь в постели. Мысли лихорадочно мечутся в черепной коробке. Я думаю о Гильермо. Почему он поселился у Натали? Почему ему вообще позволили жить в герцогском доме? От оборотня переключаюсь на Аларда. Он совсем не такой, какими я представляла королей. Строгий, сдержанный, прямой. Но среди всей этой прямоты скрывается нечто опасное. Хочется разгадать мужчину. Понять, не игра ли всё это. Он не старался очаровать меня, не пытался флиртовать, да даже как на женщину оценивающе не смотрел. |