Книга Айлин, страница 72 – Ольга Шах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Айлин»

📃 Cтраница 72

Я усмехнулась и коротко сообщила, что рыцарских подвигов от этой парочки никто не ожидает, разумеется, но вот одно маленькое, но очень ответственное поручение у меня имеется.

- Дело в том, что на землях клана Маккармейг есть лес. Высокие деревья очень востребованы, особенно здесь, на равнинах.

- … точно! – хмыкнул Грегори. – Точнее говоря, у них камни и лес. Лес и камни. Не слишком большой выбор…

-…но мы сами никогда не занимались торговлей. Мои родичи – воины. Но это не означает, что они не видят собственной выгоды. Например, что заниматься производством пиленого леса на порядок выгоднее, чем просто отдавать в пользование землю под рубку леса. Так вот, лесопилка в округе только одна, сами знаете. Да и не близко, к тому же.

Стивен молча смотрел, никак не комментируя ход моих мыслей. Я разволновалась и быстро закончила:

- Так вот! Мы вполне можем приобрести свою лесопилку. Самого леса в Горах предостаточно, мы будем доставлять его сюда, в Гордон, здесь же распиливать и продавать. Уверяю вас, это будет вполне «рентабельно»!

Я вчера услышала это слово от Полины и надеялась, что всё запомнила верно.

- Более того, мы сможем продавать лесоматериалы прямо отсюда. То есть, покупатели смогут приобрести их в любой день, не дожидаясь ярмарки на тракте. Да и за то, что торгуем на земле Харнеров, платить больше не придётся. Это поможет сделать дерево доступным по цене для наших крестьян. Это в первую очередь! Хоть и Дейтон не бедствует, но с этим Овечьим законом многие люди думают покидать земли, на которых их предки работали многими столетиями, трудясь на благо кланов. Я вчера узнала об этом от Полины Лейтон. Мы сами можем дать людям работу. На той же лесопилке, на перевозке древесины и на ремонте замка. Да мало ли возможностей будет заработать?

- А теперь, дорогая, мы приближаемся к тому моменту, в котором тебе понадобится наша помощь. Или ты предлагаешь нам работу распиловщиков на твоей будущей пилораме? – протянул Стивен.

- Не совсем так! – стушевавшись, проворчала я. – Я бы предложила Чарли и лорду Грегори отправиться на местную лесопилку и посмотреть, как она устроена. Нет, конечно же, мне Полина обрисовала в общих чертах, но я бы предпочла более детальный рассказ.

- Вот как? Потрясающе! – расцвёл Чарли. – Мы явимся к тому лендеру, что владеет лесопилкой, и скажем, мол, праздный интерес привёл нас к нему.

- Точно! – подхватил Грег. – Пусть он нам всё обскажет подробно. Что и как там устроено. А мы запомним и постараемся передать в мельчайших деталях. Ну, а купить и установить мы всегда сможем!

- Не совсем то, что я предлагаю! – улыбнулась я, услышав энтузиазм в голосе предполагаемых засланцев. – Я разговаривала с мужиками на рынке, которые ездят на лесопилку. Они согласны взять вас с собой, когда отправятся договариваться о распиле. Так что вы сами всё сможете посмотреть. Без прикрас.

Грег надулся и стал ворчать о том, что, как же это они, отпрыски уважаемых домов, отправятся, словно какие-то работяги, и будут высматривать и вынюхивать, аки тать в ночи.

- Соглашайтесь, ребята! – ржал Стивен – Иначе моя супруга может огорчиться и пожаловаться родичам. А те обсуждать проблему точно не станут, а просто сбросят со столь полюбившейся вам Сторожевой башни!

Чарли переглянулся со своим другом и кисло кивнул головой. Быть может, конечно, они не хотели общаться с моим папенькой, но я хотела думать, что это моё красноречие сыграло свою роль.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь