Онлайн книга «Айлин»
|
Я не выдержала напряжённой атмосферы дома и заявила свёкрам, что немного прогуляюсь по окрестностям. Леди Грейс тут же заохала и велела мне ни в коем случае не думать прогуливаться в обществе одной только Брины, а взять с собой кого-нибудь из солдат, или же её сыновей, а ещё лучше – оставаться дома, поскольку близится зима и на улице заметно похолодало, приятной прогулки может и не получиться. - Ну что ты, маменька! – хохотнул Стивен, зашедший в гостиную. – Ставлю сотню гольденов на то, что моя супруга отправится в свои развалины даже в град. - А ты будешь её сопровождать в этом – тоном, не подразумевающим пререкания, заявил его отец. В результате Стив скривился, но промолчал. Я взглядом попросила мужа не устраивать скандала, даже если ему не слишком-то хочется таскаться со мной по камням и буеракам. Тот закрыл на секунду глаза, после чего обречённо кивнул, соглашаясь. Я слабо улыбнулась и торопливо поднялась наверх для того, чтобы взять тёплую накидку. На улице действительно, было холодно и ветрено. Выехав со двора, я повернула в сторону замка. По лицу Стивена было сложно что-то прочесть, он молча сопровождал меня, не высказывая мне свой протест. На самом деле, я была рада, что именно он отправился со мной – я привыкла чувствовать себя рядом с ним в безопасности… Сегодня мы решились зайти внутрь замка. Стивен с усилием открыл тяжёлую дверь, с жутким скрипом, и только лишь наполовину, после чего она застряла намертво в этом положении – думаю, что от времени и сырости дверь просто повело в сторону. Но и этого было вполне достаточно для того, чтобы попасть внутрь. Казалось, что там было немного теплее. Возможно, просто не было такого пронизывающего ветра. - Извини, Айлин! – супруг торопливо подошёл к огромному камину, который был в парадной зале рядом с входом. – Но сухого хвороста нет. Придётся мне спуститься с холма. По условиям безопасности, рядом с укрепление не должно быть растущих деревьев, однако, у подножия за это время успели вырасти какой-то чахлые кусты. Надеюсь, что они достаточно сухие, и быстро загорятся. Я кивнула, зябко пряча руки под тёплую накидку. Свет, проникающий в узкие окна наверху, ложился неровными полосами, показывая общее запустение. Я не решилась присесть на массивные стулья, просто подошла к огромному столу на возвышении и провела рукой по столешнице, освобождая кусочек стола от пыли. Чище не стало, разве что смутно проявились какие-то вензеля и рисунки. Где-то за воротами послышался шум, множество голосов и ржание лошадей. Я удивилась, да и испугалась, если честно… но, услышав насмешливый женский голос, выдохнула и подбежала к двери. Вылезши через щель, я увидела, что во двор медленно втягивается отряд солдат, тяжёлая карета, а после – обоз с телегами, крытыми рогожей. Я в растерянности спускалась с высокого крыльца, всадники медленно втягивались в открытые ворота, заполнив собой большую часть пространства, слышались отрывистые команды. Солдаты спешивались, торопливо отводили своих лошадей к полуразвалившейся коновязи, карета прогрохотала по каменным плитам двора и остановилась рядом со мной. Высокий солдат спешился и открыл дверь кареты, помогая выйти Полине. Конечно, я так и знала! А где же отец? Я протянула руки – его фигуру было невозможно не узнать. Так и стояла я возле крыльца, глупо улыбаясь, пока он не сгрёб меня в охапку и обнял так, что ещё немного – и у меня треснули бы рёбра. Дядя Ангайд стоял рядом и довольно высказывался: «Молодец, девчонка! Порадовала стариков!» |