Книга Злодейка твоего романа, страница 121 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 121

— И почему вы не удивлены, что я позвал вас в свой дом? – вдруг спросил Белтон.

— Не удивлена. Это ваше право, ведь мы помолвлены. Разве я не могу волноваться? – уточнила, изогнув вопросительно бровь.

— Мне показалось, или там на озере вы никак не отреагировали на мое признание? — заметил дракон.

— Мне показалось, или кто-то утверждал, что не отступится от меня? – в тон Белтону ответила я.

Он заглянул мне в глаза, затем как-то устало улыбнулся.

— Ваша правда, леди Фанни. И все же вы здесь. – Дракон вздохнул. – Это дарит надежду.

— Я пришла, потому что действительно переживала из-за вас и, как вижу, не напрасно. Вы выглядите чуть лучше, чем надгробие в фамильной усыпальнице рода Белтон, — выдала решительно, и брови дракона приподнялись в удивлении.

— А еще… — Я выдержала паузу и сделала глубокий вдох. – Возможно, вам покажется это глупостью, но я узнала нечто необычное, что мне кажется подозрительным в свете похищения шкатулки, — продолжила решительно.

Вид у Тео стал заинтересованный. Я даже приосанилась, а потому поймала дракона на том, что он совершенно нахально, как для порядочного джентльмена, пялиться на мои губы. И делает это так, что у меня мурашки по коже табуном скачут и сердце бьется все быстрее и быстрее.

Только бы не покраснеть, подумала раздосадовано. Только бы не покраснеть!

— И что вы узнали? – Голос Теодора оставался спокоен. Но он продолжал смотреть на мои губы. Это одновременно нервировало и, да, да, самую такую малость, возбуждало.

— Я разговаривала с Мери. – Выпалила и отвела взор, сделав вид, что интересуюсь полками, уставленными книгами, что висят слева от письменного стола на стене. – От моей матушки, леди Гарриет, я недавно узнала, что семейство Терренс владеет магическим артефактом, — сказала и скосила глаза на дракона, мол, слушает, или нет.

Тео слушал. Внимательно. Или делал вид. Но пялиться на мой рот этот чешуйчатый не перестал.

Была бы тут матушка, она бы тебе показала, подумала я. А потом, вспомнив, что от леди Тилни можно ожидать чего угодно, решила ускориться и быстро произнесла:

— Мне стало любопытно. И я, как бы невзначай, поинтересовалась у мисс Терренс, что это за такой артефакт. Она сказала, что его не так давно украли. Да, да, — добавила я, заметив, что зацепила Тео, заинтриговав.

— Что за артефакт? – уточнил дракон. – Что он представлял собой?

— Скатерть, — ответила Белтону и повернулась в его сторону, заметив, как вспыхнули глаза жениха.

Ага! Выходит, я не ошиблась! Эта информация оказалась важной! Ай да я! Ай да Танечка! Так держать!

— Что? – Тео даже привстал.

— Алая скатерть. Какие у нее свойства, увы, понятия не имею. – Я встретила взор Белтона.

— А вы умеете удивлять, леди Фанни, — пробормотал он и тяжело опустился на место. Судорога боли исказила красивые черты мужчины. И черт меня дернул шагнуть к нему! Что-то будто подтолкнуло меня к Белтону.

— Вам настолько плохо? – Я не смогла удержать волнение в голосе. – Что с вами?

Он криво усмехнулся.

— Подцепил заразу на озере, — ответил насмешливо и тут же поспешил заверить меня, что это, к счастью, не заразно. Более того, скоро пройдет.

— Очень надеюсь, — кивнула я. – Потому что вы совсем бледны…

— И вам меня жаль? – Кажется, Тео не обрадовался, услышав мои слова. Ну да. Мужчины же не любят, когда их жалеют. Они же сильные, смелые и вообще не плачут и все в том же духе. Этот вон тоже потемнел лицом и стал совсем серым.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь