Книга Злодейка твоего романа, страница 123 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 123

Интересно, чем это его так шандарахнуло и почему я – лекарство?

Я открыла глаза и отступила на шаг, внимательнее разглядывая жениха. Он прищурился, но никак не прокомментировал мои действия.

Неужели, это после прогулки в парке? Конечно же, это проделки леди Пикколт и ее племяшки. Я была права, подозревая обеих в недобрых намерениях. Вот зуб даю… Хотя нет, не даю. Зубы мне нужны. Кто знает, могут ли восстановить зубы в магическом мире. У Фанни они белые и крепкие. Такими грех разбрасываться, даже ради драконов! Такие ценить надо. Это еще хорошо, что в книжном мире существуют зубные щетки на манер тех, к которым я привыкла. Иначе, просто не знаю, что бы делала.

Впрочем, я отвлеклась. Понятно одно: нежная овечка мисс Сент-Мор что-то сделала Тео. Может, эти две прохвостки опоили моего Белтона? Заманили куда-нибудь, и сотворили свое черное дело? Но ведь он — дракон и все такое! Он же сильный, обладает магией! Не должен был попасться на женскую уловку.

— Вы ведь не расскажете? – уточнила я. – Ну, о том, что с вами произошло?

— Полагаю, здесь мне нечем хвастаться. – Улыбка Белтона померкла.

— Думаю, я и так уже все поняла, — высказалась я и, сложив руки на груди, быстро уточнила, — если я поцелую вас, ну или вы меня, это поможет восстановить ваше здоровье? Только честно, — не попросила, а потребовала. – Не надо давить на жалость и обманывать, если это неправда! – сказала и глазами сверкнула так, что дракон, наверное, позавидовал.

— Я никогда вас не обманывал, Фанни, — прозвучал ответ.

Я сделала быстрый и глубокий вдох. Надо решаться. Скоро вернется матушка, и тогда будет мой драконище и дальше чахнуть. Лишь бы не обманул. А то я знаю этих хитрых мужиков! Наплетут с три короба, лишь бы поцеловать да облапать. Это он сейчас говорит, что не такой. Но я-то помнила наш поцелуй, тот, самый первый и единственный.

— Тогда вот… — Я зажмурилась, уронив руки вдоль тела, и, зачем-то приподнявшись на цыпочки, потянулась к Тео. – Давайте! Лечитесь! – предложила дракону и замерла, предвкушая прикосновение твердых и ласковых губ Белтона.

Но я стояла и стояла, тянулась и тянулась, только никто не спешил меня целовать. Да сейчас же вернуться Уиндем и леди Тилни, подумала рассерженно. Что он медлит? Или хочет и дальше страдать от своего недуга?

Когда поцелуй так и не последовал, я открыла глаза и увидела, что Тео стоит у окна, повернувшись спиной ко мне.

Кровь быстрее побежала по венам. Я рассердилась не на шутку. Быстро подошла к Белтону и решительно опустила ладонь на его плечо.

— Ну и как это понимать? – спросила гневно.

— Я не стану целовать вас, — последовал скупой ответ.

— Не станете? Это почему же? – Мне бы облегченно вздохнуть и уйти. Не хочет, и не надо! Но что-то удерживало меня рядом с Тео. Умом я понимала, что это его непонятная тактика, или взыграла драконья гордость? А сердце твердило не отступать и не сдаваться.

— Я так не хочу, — произнес хозяин дома, не потрудившись даже обернуться ко мне.

А он нахал, промелькнула недовольная мысль.

— Правда, что ли? – Я фыркнула. – А кто без спросу лез ко мне целоваться на приеме у Ферфакс? Что с вами не так, лорд Белтон? – рявкнула, поздно сообразив, что сорвалась.

— Все не так. – Он стремительно обернулся и, кажется, хотел добавить еще что-то умное к уже сказанному, но тут я решительно скользнула к дракону, приподнялась на цыпочках, обхватила ладонями лицо Тео и заставила его наклониться ко мне.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь