Онлайн книга «Злодейка твоего романа»
|
Теодор кивнул, а сам покосился на кузена, который не сводил взора с милого раскрасневшегося личика мисс Мери. — Любовь! – продолжила леди Дайна. – Вот то, что должно связывать молодых людей. Вы так не считаете? – уточнила она, обратившись непосредственно к Белтону. Тео кивнул, сообразив, что таким образом леди Дайна пытается узнать его мнение о выборе Габриэля. Кажется, чета Терренсов не оставляла надежду, что Мери счастливо выйдет замуж за Уиндема, что сразу поднимет семейство на ступень выше по иерархической лестнице. — Любовь – это хорошо, — согласился Теодор, — но любой союз должен держаться на чем-то еще, помимо чувств. — О! – воскликнула леди Терренс, но дракону показалось, что в ее взоре промелькнуло недовольство. Наверняка, эта дама хотела услышать подтверждение своим словам, а не мягкий протест. — Я искренне полагаю, что в союз должны вступать люди, равные по положению и по интересам, иначе, брак обречен, — продолжил Белтон. – Если ко всему прилагаются еще и чувства, то это настоящее счастье. Ведь вы, миледи, — он выразительно посмотрел на собеседницу. Леди Дайна продолжала улыбаться, но уже не так счастливо и скорее натянуто. – Ведь вы бы не хотели отдать дочь за чудесного мужчину, скажем, ведущего свой род из торговцев, не так ли? – продолжил Тео, отмечая, что попал в точку. Леди Терренс поджала губы и перестала улыбаться. — Впрочем, мисс Мери, кажется, вполне счастлива, и я верю, что ее выбор спутника жизни будет очень удачен, — добавил Белтон, понимая, что сказал не то, что следовало. Его прямолинейность сейчас могла сыграть плохую роль. — Даже не сомневайтесь, — процедила леди Дайна и перевела взор на более приятного собеседника – мистера Уиндема. Тео хмыкнул и продолжил есть, следя за беседой, которую затеяли Риэль и Мери. Девушка буквально цвела под взглядом Уиндема. Всего на секунду Белтон вдруг подумал, не ошибся ли он, а затем сделал то, что планировал с самого начала. — Проклятие, — пробормотал он, за секунду до ругательства незаметно перевернув себе на брюки полную соусницу. — Милорд! – Один из лакеев тут же оказался рядом. – Вы позволите? – спросил слуга и наклонился, чтобы стереть пятно с ткани брюк. Но Тео лишь отмахнулся от лакея, привлекая к себе внимание кузена и хозяев дома. — Лорд Белтон! О, как мне жаль ваш чудесный костюм! – взволнованно всплеснула руками леди Терренс. — Вы позволите? – повторил попытку лакей. — Лучше проводите меня в уборную, любезный, — ответил дракон, сверкнув глазами. – И позаботьтесь о том, чтобы мне принесли таз горячей воды, а после не докучали. — Нам так жаль, — протянула Мери, сконфуженно взглянув на Белтона. — Лакея накажут! – тут же произнесла леди Дайна. — За что? – удивился Тео, поднимаясь из-за стола. – Это только моя вина. Я сам был неловок. Мне и устранять проблему. – Он поклонился и направился следом за слугой, торопливо идущим из обеденного зала. — Позаботьтесь о нашем госте! – велела леди Терренс и Белтон облегченно перевел дыхание, когда накрытый стол, кузен и его избранница остались за спиной. — В доме две уборных, милорд, — быстро произнес лакей. – Один на первом этаже, второй, соответственно, на втором… — Мне нужна ближайшая. Томаты отвратительно удаляются с ткани. – Тео знал, что не следует привлекать к себе лишнее внимание, хотя его цель располагалась как раз на втором этаже, где находились комнаты хозяев дома и куда дракон собирался обязательно заглянуть. |