Книга Злодейка твоего романа, страница 159 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 159

— Значит, он всегда хотел заполучить титул и наследство Теодора, — вздохнула я.

— Вот ты и сама ответила на свой вопрос. – Мери выдавила улыбку и уронила руки вдоль тела, снова покачнувшись, сперва вперед, затем опасно назад. У меня чуть сердце не остановилось от ее движения. В какой-то момент я даже подумала, что мисс Терренс сорвется и упадет, но нет, она осталась стоять.

— А теперь расскажи, как мне вернуться в мой мир, — спросила, и голос дрогнул.

Хотела ли я домой? Ведь это означало оставить Тео. А без Теодора мое сердце будет болеть и плакать. Но и это не мой мир.

— Я не знаю, — ответила Мери. – Я больше ничего не знаю. Ищи ответы в книге. В том, что уже написано. Только знай: никто, кроме меня, не сможет ничего написать в ней. Никто, — прошептала девушка и в последний раз качнулась назад.

Я отчаянно закричала, зовя Белтона, и еще до того, как дракон ворвался в комнату, прыгнула следом за бывшей подругой. Я почти поймала ее, шлепнувшись животом на подоконник. Даже успела ощутить нежность ткани ее платья, а затем пальцы схватили воздух, и ужас сковал все тело.

— В сторону, — рявкнул Теодор на ходу мягко оттолкнув меня и бросив на пол магическую книгу.

Все произошло слишком быстро. За секунду, или две? Но для меня время будто остановилось. Я лежала животом на подоконнике и смотрела, как Тео, выпрыгнув следом за Мери, ловит ее в полете у самой земли. Белтон даже успел перевоплотиться, но не полностью. За его спиной появились крылья, но высота была слишком ничтожной для полета. Поймав мисс Терренс, Тео вместе с Мери упал на землю, успев перевернуть ее перед падением так, чтобы девушка оказалась сверху.

— Тео! – закричала я в страхе. Потерять Мери – это одно. Но потерять Тео было равносильно смерти.

Выдохнуть я смогла, лишь когда мой дракон открыл глаза и, лежа на земле, в свете, льющемся из окна, посмотрел на меня.

— Ты совсем… — голос дрогнул, — того? – От волнения я забыла, как правильно говорить в этом наполненном этикетом мире. Но Белтон понял, что я пыталась ему сказать. Он привстал, усадив Мери на землю, и улыбнулся.

— Крылья, — крикнул дракон, и я тихо рассмеялась, сообразив, что именно смягчило падение.

Неужели, это все, подумалось мне? А дальше мы будем жить долго и счастливо, как в каждой романтической книге подобного содержания?

А как же возвращение домой? Там ведь осталась моя семья?

Я перестала смеяться и замерла, глядя на Теодора, который, в свою очередь, смотрел на меня так, что мир вокруг нас перестал существовать. Были только я и он. И больше ничего.

***

— Какой чудесный, однако, букет! – Матушка вся расцвела, едва цветы занесли в гостиную, где мы пили чай. – Лорд Белтон так щедр! Тебе несказанно повезло, моя дорогая.

Я взглянула на цветы и улыбнулась.

Еще бы! У меня лучший жених на свете, и, кажется, я влюблена в своего дракона по самое не хочу. То есть, безумно и прочее, прочее, прочее.

— Даже не вериться, что через два дня состоится свадьба, — продолжила матушка, а затем скользнула в сторону, когда в дверь вежливо постучали.

— Входите, — милостиво позволила маман. Дверь открылась, я едва удержалась, чтобы не броситься на шею к лорду Белтону, вошедшему в комнату.

— Дамы. – Он с улыбкой поклонился, и я заметила, что Тео держит что-то в руке. Это что-то было похоже на книгу, завернутую в подарочную упаковку. Неужели, дракон решил презентовать мне романтическую историю, столь популярную в этом сезоне? Признаюсь, после книги мисс Мери Терренс, у меня пропало желание читать что бы то ни было. Даже романтику.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь