Книга Злодейка твоего романа, страница 61 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 61

Белтон криво усмехнулся.

— Твоя невеста не в восторге от тебя, — заметил Уиндем и Тео поморщился. – Ты поговорил с ней, как планировал? – уточнил Риэль.

— Да.

— И?

— Она молчит, — ответил Белтон, решив не рассказывать кузену о том явном бреде, который несла его невеста.

Надо же, придумала, что ее зовут Татьяна (и где только нашла подобное имя? Наверняка в одной из популярных романтических и, конечно же, глупых бульварных книжонок, которые вошли в моду в этом сезоне). И что он, оказывается, герой книги, в которую эта Таня, дескать, попала!

Более глупого бреда Теодор в жизни не слышал!

— А что, если леди Фанни, действительно, не знает? – предположил Уиндем. – Ты не рассматривал эту версию?

— Я все рассматривал, — ответил Теодор и неожиданно, и очень, как ему показалось, не вовремя, вспомнил состоявшийся поцелуй.

Дракон поднял руку и коснулся щеки там, где его ударила Фанни. Усмехнулся, когда ее рассерженный взор встал перед глазами.

Вкус ее губ… Мягкость ее волос и их тонкий, ни с чем не сравнимый аромат, вскружили голову. Он позволил себе на миг потерять самообладание, успокаиваясь лишь тем, что поцеловал будущую супругу. А в том, что леди Фанни Тилни станет его законной женой, Теодор не сомневался ни секунды.

Он уже присвоил ее себе и не видит рядом никого, кроме этой рыжеволосой бестии, сводящей его с ума.

Глава 11

Все эти приемы и балы — утомительное дело, размышляла я, сидя в экипаже, который увозил меня прочь от особняка герцога Орского. Последний, кстати, был настолько любезен, что в компании с Тео и его кузеном, проводил наше семейство до экипажа. Полагаю, вниманием герцога мы были обязаны исключительно лорду Белтону, которого этот самый герцог ценил и с кем был в родстве.

Так или иначе, матушка Гарриет цвела и пахла, пока мы ехали домой. А еще она вовсю нахваливала Теодора: какой любезный, какой обходительный!

Я же сидела, сложив руки на груди, и вспоминала, как этот самый «любезный» и «обходительный» нагло сорвал с моих губ поцелуй!

Вот тебе и джентльмен, подумалось мне. Да и целовался Тео так умело, что я снова невольно задалась вопросом: с кем это мой женишок проходил обучение и насколько глубоко познал искусство любви?

Впрочем, меня это не должно волновать и не волнует!

Я устало вытянула вперед ноги, уместив их внизу между ногами отца и матушки, и облегченно вздохнула, мечтая поскорее снять туфли.

— Нам следует дать ответный прием, — сказала я, принявшись строить грандиозные планы еще в экипаже.

— Прием? – леди Гарриет вопросительно вскинула бровь.

— Конечно. Будет невежливо с нашей стороны, если мы не соберем соседей и друзей, чтобы объявить им официально о моей скорой свадьбе, — добавила я.

Был в книге прием? Да. Был. Так что, мне, скорее всего, удастся добиться желаемого. Сама книга поможет.

Сэр Джонатан сделал вид, будто не заметил моих неприлично вытянутых ног рядом со своими, и мягко произнес:

— Почему и нет? Мне кажется, — он посмотрел на супругу, — это великолепная идея.

— Я даже сама напишу приглашения и лично их развезу, — предложила я небрежно, внедряя план в действие.

Если проявлю особый интерес, леди Тилни может что-то заподозрить. А мне этого не надо.

Гарриет Тилни призадумалась. Она опустила взгляд и почти пять минут молчала. Я уже мысленно приготовилась уговаривать маман уступить моей просьбе, когда она подняла взгляд и произнесла:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь