Онлайн книга «Злодейка твоего романа»
|
— Моя гостья. Женщина, которую я пригласила в благодарность за оказанную мне помощь, — ответила я, оказавшись не в состоянии отвести взор от девицы в голубом. А затем вдруг увидела еще один подъезжающий экипаж и ахнула от удивления. — Белтон, — прошептала еле слышно. Но леди Гарриет, стоявшая рядом, уловила имя. — О! – проговорила она довольно. – Вот и наш жених. Идем же, Фанни! Мы обязаны встретить лорда Белтона должным образом. – Она взяла меня за руку и потянула за собой, а я во все глаза смотрела, как по ступеням уже поднимается племянница леди Пикколт вместе со своей тетушкой, разодетой в синий шелк. И о чудо, в тот миг, когда женщины ступили на лестницу, дверца экипажа Теодора распахнулась, и дракон выбрался наружу, не дожидаясь, когда подойдет слуга. Сразу за Тео, как и следовало ожидать, из кареты вышел Уиндем. Оба дракона тут же поспешили к центральной двери, шагая следом за Джорджианой и ее молодой спутницей. — Фанни! – В голосе матушки Тилни прозвучало недовольство. – Ну же! Я с неохотой повиновалась и встала рядом с родителями, ожидая главных гостей этого вечера. Что и говорить, такого напряжения я не чувствовала, даже когда обнаружила пропажу шкатулки! Наверное, потому что в этот миг решалась моя судьба. Слуги распахнули дверь. Первыми в дом вошли дамы. Не удержавшись, я устремила взгляд мимо леди Пикколт на ее племянницу. Девица остановилась, откинула назад капюшон, и я поняла, что прежде никогда не видела подобной красавицы. Немудрено, что мой Теодор в книге втрескался в нее по самое не хочу! У юной леди была тонкая фигурка и вьющиеся густые волосы, собранные в тугой пучок. Несколько завитых локонов спадали на плечи, обрамляя лицо, похожее по форме на сердечко. Племянница леди Пикколт обладала тонкими чертами, огромными карими глазами и полными губами цвета спелой земляники. Она обвела скромным взглядом холл. Было заметно – девушка испытывает смущение и неловкость. Мне даже стало жаль ее и себя. Потому что она мне понравилась и чем-то напомнила Мери. — Это твои гости? – уточнила маман, бросив изучающий взгляд на леди Пикколт и ее спутницу. — Да, — ответила я и направилась навстречу приглашенным, сделав первый шаг в тот момент, когда в дом вошли драконы. Глава 13 Сердце пропустило удар. Я выдавила улыбку и перевела взгляд с леди Пикколт на ее подопечную, а затем взглянула на Теодора: дракон отдавал шляпу и трость подоспевшему лакею. Вот он – момент истины, подумала я и, конечно же, поспешила поприветствовать дам, прибывших первыми. Ничего. Белтон подождет. Мне бы еще сделать так, чтобы его взор привлекла одна замечательная девушка. А кстати, настолько ли она замечательная? Я приблизилась к леди Джорджиане. Мы обменялись любезностями. Было заметно: старая дама счастлива посетить такой роскошный дом и не менее роскошный прием. Ее племянница смотрела по сторонам. Ее огромные, словно два блюдца, глаза, были полны восторга, но что-то во мне внезапно перевернулось. Всего на долю секунды я подумала: что-то не так! С ней, или со мной? Вот не пойму, но сердцем чувствую, что-то не то! — Леди Тилни, лорд Тилни! – Леди Пикколт присела в реверансе, когда к нам подошли мои родители. Мне показалось, что Джорджиана слишком старательно радуется, но я сделала вид, будто так и надо, а потом представила свою спасительницу. Пикколт, в свою очередь, представила племянницу, которая поспешила скромно потупить взор. |