Онлайн книга «Дикий дождь»
|
— Я прошу прощения за отсутствие манер. Меня так удивил ваш визит, что я совсем забыл об элементарной вежливости, — произнёс Рио и вручил старейшине стакан воды. — Это Рейчел. Рейчел, это Питер Дельгрото, он старейшина в нашей деревне. Рейчел выдавила из себя улыбку, но не стала расточать любезности. Она была рада, что Рио не выдал её печально известную фамилию. Почувствовав, каким нервозным стал любимый, она поднялась, подошла к нему и встала за спиной, желая находиться поблизости, если вдруг понадобиться ему. Дельгрото склонил голову, улыбнувшись ей в ответ, но улыбка не затронула глаз. — Очень приятно с тобой познакомиться, Рейчел. — Он вернул взгляд обратно к Рио, и улыбка на его лице увяла. Рио ощущал на себе силу его взгляда. Прошло уже много лет с тех пор, как кто-то из его народа, кроме членов команды, смотрел на него или заговаривал с ним. Спиной он почувствовал, что задел раковину, что отвлекло его внимание от старейшины. Рука Рейчел скользнула в его ладонь, выказывая участие и поддержку. — Что произошло, старейшина? Что заставило вас нарушить закон нашего народа? — не ходя вокруг да около спросил Рио. — Я не имел права к тебе приходить. Особенно после вынесенного решения совета, — говоря это, Дельгрото уверенно смотрел на Рио. — Решения, касающегося меня. Я оставил совет и готов отвечать за последствия своих действий. Я говорил с верховным советом и просил их отложить вынесение приговора, пока всё не будет улажено. Они согласились. Рейчел видела, как лицо пожилого человека преисполнилось гордостью. Рио взял его за руку и подвёл к наиболее удобному стулу, чтобы тот мог сесть. — Что случилось? Дельгрото вдруг посмотрел на Рио глазами, в которых отразились все прожитые им восемьдесят с лишним лет. — Мой внук лежит при смерти. Никто не может его спасти, нужна твоя кровь. Ни у кого, кроме тебя, больше нет такой редкой крови. Без тебя он умрет. Моего первенца убили браконьеры. У него не было детей. Мой другой ребёнок со своей парой погибли в результате несчастного случая. Других родных у меня нет. Я не могу потерять ещё и внука. Из-за гордыни и упрямства. Или устаревших законов. Я прошу тебя спасти моего внука. — Где он находится? — Лежит в небольшом госпитале в деревне. — Я отправлюсь немедленно. Один я доберусь быстрее. Они позволят мне помочь ему? — Джошуа сказал, что ты придёшь, — произнёс старик, кивнув. — Тебя там ждут. Они поддерживают в нём жизнь, переливая ему жидкости. Сначала мы использовали кровь, которую ты хранил там для себя. — Дельгрото опустил взгляд на свои дрожащие руки, в его глазах заблестели слезы. — Это я принял решение украсть твою кровь и никто другой. Без неё мой внук уже бы умер. Но того немногого, что у них есть, достаточно только чтобы продлить ему жизнь до твоего прихода. — Вы не крали, я бы сам её отдал ради спасения ребёнка. — Рио взял Рейчел за плечи. — Ты будешь здесь, когда я вернусь, — его слова прозвучали как утверждение. Приказ. — Я буду здесь, — заверила его Рейчел, целуя в уголок рта, в подбородок. Её губы нежно продвигались к его уху и когда достигли цели, он услышал её шёпот, — Ты хороший человек, Рио. — Я последую за тобой, как только отдохну с дороги, — сказал Дельгрото. — Оставайтесь здесь на ночь. Я вернусь быстро, — проговорил Рио и вышел на веранду, снимая на ходу рубашку. Прихрамывая, Рейчел пошла за ним. |