Онлайн книга «Дикий дождь»
|
— Плохая привычка. Ты не против выпить кофе? Мне нужно чем-то промочить горло. Рейчел обошла брата и обняла Рио за талию. — Тебе нужно сесть. Ты успел добраться вовремя? — Да. Ваш внук поправится, старейшина, — сказал Рио, не сводя проницательного взгляда с Элайджа. Рейчел не сдержалась и улыбнулась пожилому человеку, однако тот отвернулся. Она заметила, что глаза старейшины заблестели от слез, а руки задрожали, когда он поднял их и вытер ладонями лицо. — Спасибо, Рио, — прерывающимся голосом едва слышно произнес старейшина. — Он хороший мальчик. Рейчел подтолкнула Рио к двери. Он шатался от усталости. Обнажив перед Элайджем зубы в подобии улыбки, Рио сделал жест рукой, приглашая того войти первым. — Сначала отзови остальных, — сказал Элайджа, не шелохнувшись. — Я знаю, что они поджидают внутри. Рейчел прислушалась. Она различила звуки стонущего ветра. Стук дождя. — Фритц и Франц, — догадалась она и повернулась лицом к Рио. — Они внутри? Ждут, когда он войдёт? — Конечно, — ухмыльнулся Рио. Его лицо побледнело, а кожа заблестела от пота. — Похоже, они тоже любят охотятся. — Очень смешно. Отзови их прочь. Рио издал набор голосовых команд. Рейчел посмотрела на брата. Тот стоял, нахмурив брови. Она впилась ногтями в голую кожу Рио. — Что именно ты им сказал? — Быть настороже, — ответил за него Элайджа. — Что умеют делать эти малыши? Никогда не слышал о боевых детёнышах леопарда. Рейчел закатила глаза. — Не думай, что эти маленькие потомки демона детёныши. Они вполне взрослые дымчатые леопарды с плохими манерами, характером и смертельными зубами, как у саблезубого тигра. — Я так понимаю, у тебя с ними были проблемы, — заметил Элайджа, не двигаясь с места. Он вглядывался вглубь темного дома, не решаясь войти в комнату. — Один чуть не отгрыз мне ногу. Не будь ребенком! — воскликнула она, стараясь не обращать внимания на кровоточащую рану на шее брата и нож, который до сих пор находился в руке Рио. Он, не мигая, следил за лицом Элайджа. — Рио бы не стал приглашать тебя внутрь, если бы это было не безопасно. Она старалась говорить уверенно, но в голосе больше слышался вопрос, чем утверждение. — Получился бы не плохой способ избавиться от меня и не страдать потом от чувства вины, — произнёс Элайджа. — Я бы не чувствовал вину, если бы встала необходимость избавиться от тебя, — не долго думая, парировал Рио. — Входи. Элайджа вздохнул и, держась начеку, вошёл в дом. Он был одним из лучших оборотней: быстрым, умелым, истинным убийцей, но если ему вдруг придётся спешно обороняться против двух двадцати трёх килограммовых леопардов, одежда затруднит и замедлит его движения. Элайджа увидел, как из темноты сверкнули глаза. Две кошки разделились и терпеливо ждали. Один зверь расположился на покрывале, низко пригнувшись, другой припал животом к полу возле кресла. Оба ждали. Уши прижаты к голове, губы растянуты в оскале. Глаза светятся. Рио почувствовал последствия огромного расстояния, преодолённого за столь короткое время. Тело горело от усталости. Он сдал больше крови, чем мог себе позволить, и не успел восстановиться. С отдалённой дистанции он услышал зов Франца, возвещавший о том, что Рейчел находится в опасности. Он проглотил апельсиновый сок и, не теряя времени на отдых после головокружительной потери крови, стремительно побежал. Дорога домой обернулась кошмаром, в котором он задыхался от ужаса. Он преодолевал километр за километром, гоня леопарда на запредельной скорости даже тогда, когда грудь начала гореть от нехватки воздуха. |