Онлайн книга «Дикий дождь»
|
— Рио? — мягко позвала его Рейчел голосом, полным беспокойства. — Иди, присядь. Помимо твоего арсенала и арсенала моего брата у нас хватит оружия, чтобы начать войну. Если ещё какому-нибудь соседу взбредёт в голову пожаловать к нам за сахаром, мы просто его пристрелим. — Мы не можем себе этого позволить, — запротестовал Рио. — Долг приведёт сюда Тама в поисках заплутавшего исследователя. Элайджа запустил пятерню в волосы. — Этот проводник сплошная заноза в заднице. Я поручил паре своих людей создать небольшое происшествие, чтобы отвести от себя его взгляд, — признался Элайджа и, осторожно обойдя стул, опустился на диван. — Гаррота[2]. Сними её, — приказал Рио, подняв джинсы и натягивая их. Брови Рейчел взлетели до небес. — Ты ещё и гарроту таскаешь на себе?! — Я забыл о ней, — сказал Элайджа, при этом он поднял руку и снял с себя обмотанную вокруг шеи удавку. Он отдал гарроту сестре, добавив её в коллекцию оружия. Рейчел с преувеличением вздохнула. — Вы оба точно безумны. — Возможно, — согласился Рио. И, взяв у неё стакан воды, залпом выпил. — Как я понял, Элайджа не собирался тебя убивать. — Тони работал на Армандо. — Рейчел занялась приготовлением кофе, чтобы не смотреть на них обоих. У неё дрожали руки. Колени ослабли. Она так долго боялась этого момента, что теперь её чувства пребывали в смятении. И не доверяла охватившему её облегчению из-за того, что каждую минуту боялась расплакаться прямо перед ними. — Ты был прав. Элайджа — оборотень. — Теперь, разумеется, ты не можешь пойти в полицию. Это первое правило нашего вида. — Рио старался дышать медленно. — И Армандо использует оборотней как убийц. — Он подкупил пару оборотней в Южной Америке. Или, возможно, взял их шантажом, не знаю. Армандо способен на все. В его духе пригрозить сжечь дождевой лес дотла или объявить о большой охотничьей вечеринке и уничтожить всех, кто встанет у него на пути. — Элайджа вытянул перед собой ноги, чёрные глаза мерцали, подобно обсидиану, в ночи. — Я даже не уверен, что он человек. Как-то ночью я приехал к нему домой. Не сомневался, что смогу убить его, мой леопард вошёл в дом совершенно бесшумно. — Элайджа моргнул и помотал головой. — Он дьявол, а не человек. Дважды я видел его в комнате, а потом его и след простыл. — Сколько у него оборотней? — Мне известно о двоих. Сомневаюсь, что есть кто-то ещё. Мы слишком неуловимы, а в Южной Америке Армандо бывает крайне редко. Дункан был одним из них. Вошёл старейшина и склонил голову. — Я должен вернуться в деревню и позаботиться о внуке. Я благодарен тебе за все, Рио. — Рад был оказать эту небольшую услугу, старейшина, — ответил Рио. — Но мне действительно хотелось бы узнать о состоянии Дрейка. С Джошуа увидеться мне не удалось, а добровольно никто не посмел делиться со мной информацией. Рейчел вскинула голову и сердито посмотрела на старейшину. — Помнится, вы упоминали о цивилизованном поведении? — Хафелина, — в голосе Рио прозвучало больше любви, чем упрёка. Котенок. Теперь она знала значение этого слова. Помнила, что он уже называл её так. Давно забытый язык из далёкого детства сейчас начал всплывать в памяти. Элайджа выпрямился и нахмурился. Он покачал головой, но промолчал, когда старейшина вошел в комнату. Старик держался с таким достоинством, что поневоле вызывал к себе уважение. |